Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 44

— О, вы посмотрите на него! — Шерил обернулась, услышав мои шаги. — Выглядишь так, будто тебя пропустили через соковыжималку, Кит. Чего такой взъерошенный?

Она была подозрительно мирной, никакой вчерашней колючести. Видимо, утренняя разрядка подействовала на нее благотворно. Вот что оргазм животворящий делает.

— Трудное утро, — честно ответил я, опускаясь на стул и чувствуя, как ноет кулак после удара в челюсть Коллинса. — Пришлось сильно постараться, чтобы день начался правильно.

Девушки переглянулись и смущенно засмеялись. Сьюзен тут же спрятала лицо за чашкой кофе, а Долли, выкладывая на тарелку пышный омлет с ветчиной, сыром и зеленью, качнула бедрами.

— Ты половой гигант, Миллер, — она поставила тарелку передо мной. — Я не знаю, из чего ты сделан, но у меня до сих пор коленки дрожат. Ты машина!

Я принялся за еду, чувствуя, как жизнь медленно возвращается в тело. Омлет был божественным — Долли знала толк в простых радостях. Она быстро доела свою порцию, поглядывая на настенные часы.

— Так, джентльмены и леди, у меня сегодня большая стирка, визит к модистке, — объявила она, поднимаясь. — И куча домашних дел, которые сами себя не сделают.

Секретарша упорхнула в спальню, и через десять минут вышла оттуда уже во всеоружии: подкрашенные губы, идеальные стрелки, строгое платье. Последний раз взглянув на себя в зеркало в прихожей, она помахала нам рукой и ушла, оставив меня в компании близняшек.

Тишина длилась недолго - близняшки нашли утренние газеты. Тут же склонились над разворотом. Сьюзен охнула, прикрыв рот ладонью. На главной фотографии светской хроники они с Шерил в своих корсетах выглядели вызывающе прекрасно, оттеняя мой черный смокинг.

— Ну всё... — Сьюзен тяжело вздохнула, и в её глазах заблестели слезы. — Родители нас убьют. Если папа увидит это, он зарядит свое старое ружье и приедет сюда пешком, чтобы пристрелить сначала тебя, Кит, а потом нас.

— Успокойся, Сью, — я накрыл её ладонь своей. — Это местная газета, калифорнийская таблоидная хроника. В Канзасе про такое не читают, там другие новости — про урожай кукурузы и воскресные проповеди. До вашей фермы это не долетит.

— Надеюсь, — буркнула Шерил, но я видел, что она разглядывает свое изображение с нескрываемым удовольствием. — Хотя выглядим мы чертовски горячо, признай.

Нашу идиллию прервал Гвидо.

— Мистер Миллер, у нас в лобби телефон разрывается. Звонят нон-стоп. Секретаря нет, что делать?

— Кто звонит? — я отодвинул тарелку.

— Да кто угодно, — Гвидо пожал плечами. — Какие-то странные люди с угрозами, мол, вы развращаете город. Проповедники, сумасшедшие. Но есть и другие — рекламные агенты, просят о встречи, предлагают контракты, умоляют прислать «тех самых заек» на открытие какого-то автосалона...

— Как они так быстро узнали номер редакции? — искренне удивился я.

— Так мы же уже в справочник попали, — Гвидо усмехнулся. — Журналисты — народ шустрый, а телефонная книга обновляется быстрее, чем вы думаете. Слухи в этом городе летают быстрее пули.

Он на мгновение замолчал, бросив взгляд в окно на пасмурное небо.

— Я вызвал парней на усиление на всякий случай.. В общем, будем дежурить по четыре человека. Мало ли какой еще псих решит прийти сюда за «справедливостью». Одна вон требовала вас к телефону, утверждая что является дочкой самого мистера Херста.

Черт! Это же Эстер звонила!

— Она не оставила номера?

— Нет.

— Ладно, — кивнул я. — Спасибо, Гвидо. Трубку больше не берите, с понедельника звонки будет обрабатывать секретарь.

Я обернулся к девушкам. Они смотрели на меня с тревогой.

— Значит так, — я посмотрел на близняшек. — Долли на фотографиях была на заднем плане, её лицо не так четко видно. А вот вы двое... — я указал на газету. — Вы рядом со мной. Вас узнают за милю.

Сьюзен втянула голову в плечи.

— Посидите пока дома, — приказал я тоном, не терпящим возражений. — От греха подальше. Побудьте здесь, на четвертом этаже. Не стоит сейчас светиться на бульваре и в городе. Пусть шум немного уляжется.

Я то был уверен, что дальше шума будет только больше.

— Нас заперли? — Шерил вскинула бровь, но в её голосе не было протеста, скорее облегчение.

— Вас берегут, — поправил я её. — У нас впереди выпуск первого номера. И я не хочу, чтобы мои главные звезды пострадали из-за какого-то религиозного фанатика.

— А как же клуб? — расстроилась Сьюзен — Полли же достала нам пригласительные на завтра.

— Боюсь, дорогая, нас туда не пустят. Отметим День Благодарения здесь.

— Мы теперь как прокаженные? — поинтересовалась Шерил

— До выхода 1-го номера. Потом будут в очереди стоять, чтобы нас зазвать к себе.