Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 36



Раздался телефонный звонок. Телефон продолжал, не умолкая, трезвонить.

– Почему Джед не отвечает? – сквозь сон подумала Исабель.

Еще один долгий звонок. Тревога, внезапно вспыхнувшая в мозгу, заставила ее проснуться.

Она открыла глаза. И сразу напряглась.

Джеда не было рядом с ней. Солнечные лучи, падавшие через окно, освещали подушку, на которой еще оставалась вмятина от его головы. Но сам он давно ушел. Она сразу поняла это.

Телефон снова зазвонил, и она, перекатившись к другому краю кровати, отметила, как прохладны простыни, они не хранили тепла его тела, – и подняла трубку:

– Алло?

– Когда он ушел? – требовательно спросила Ронни.

– Что?! – теперь тревога сконцентрировалась в одной точке. Исабель медленно села на постели и отбросила прядь волос, упавшую ей на глаза.

– Он уехал без меня, черт бы его побрал! – продолжала кипеть от злости Ронни. – Но у него этот номер не пройдет. Насколько он опередил меня, как ты считаешь?

– Не понимаю, о чем ты? Что случилось?

– Так ты ничего не знаешь? – Ронни сбавила голос на полтона. – Джед отправился к Марино.

От ужаса кровь застыла в жилах Исабель:

– Откуда ты знаешь?

– Прямо передо мной стоит мистер Брукинг из ЦРУ. Джед позвонил в Вашингтон, надавил на кого следует, и они прислали за нами этого господина.

– Ничего не понимаю.

– Джед боялся, как бы Марино нас не разыскал, и добился нашего перевода в безопасное место. А сам тем временем вступил в новую игру с генералом.

– И что… что это за игра?

– Кошки-мышки. Джед это любит делать. У него создалось впечатление: раз Марино вошел в раж, взбешен, то сейчас самый подходящий момент, чтобы заманить его в ловушку.

Исабель в отчаянии закрыла глаза:

– Боже!

– Но ему не удастся провести меня. Я нужна ему. И не собираюсь отсиживаться в этом чертовом отеле в Западной Вирджинии, пока он…

Внезапно Исабель услышала мужской голос:

– Миссис Корбин, это Пол Брукинг. Я направил коридорного к вам в номер, чтобы он помог уложить вещи. Постарайтесь спуститься в вестибюль как можно скорее. Мисс Дальтон, ваш брат И я будем ждать вас через сорок пять минут внизу. Думаю, вам этого времени достаточно… – несмотря на вежливый тон, в голосе его звучал металл.

– А где Джед?

– Я не имею права раскрывать его местонахождение. Но он просил меня передать вам, что, если вы отправитесь следом за ним в Сан-Мигу-эль, это только свяжет его по рукам и ногам и сделает более уязвимым. Ему придется обратиться за помощью к повстанцам. Он постарается дать о себе знать при первой же возможности. Через сорок пять минут я жду вас внизу. Пожалуйста. – И говоривший положил трубку.

Дрожащей рукой Исабель тоже положила трубку. Неужели нельзя было догадаться, что все так и случится! Ведь она уже успела понять Джед а. Ледяной холод сковал ее. Холод. И страх. Она поднялась с постели и направилась в ванную. У нее на все было только сорок пять минут…

И вдруг вместо страха она почувствовала, как ее охватывает гнев. Он посмел так с ней обойтись! Когда она попыталась уберечь его от опасности, он пришел в ярость, а теперь сам проделал то же самое, рискуя своей жизнью…

Своей жизнью… Гнев выдохся так же стремительно, как и пришел. Господи! Джед в опасности. Он может погибнуть. Марино убьет его так же, как и многих других. А она ничего не может сделать. Никогда еще в жизни она не чувствовала себя так скверно. Пережитые этой ночью удивительные минуты счастья сделали еще непереносимее страшную мысль: она может его потерять!

Джед может погибнуть.

Нет, она не в состоянии смириться с этим. Она будет ждать и верить, что он вернется. Но Господи, как же это будет тяжело!

Надо отбросить страх, который мешает ей думать и правильно оценивать ситуацию. Пока она не в силах ничем помочь Джеду, но она может и должна позаботиться о безопасности Стивена и Ронни.

Быстрыми шагами Исабель подошла к Стивену и Ронни, которые уже ждали ее в вестибюле. Рядом с ними стоял высокий молодой человек – рыжий и веснушчатый – в костюме цвета хаки.

Она остановилась перед ним:

– Мистер Брукинг? Я Исабель Корбин. Вы считаете правильным, что Джед попросил усилить меры безопасности?

Ронни сердито забормотала что-то себе под нос.

– Из-за этого чертова звонка мы теперь ни шагу не сможем сделать. Остается сидеть сложа руки.



Стивен с сочувствием прикоснулся к ней:

– Я так долго должен был сидеть сложа руки, и мне хорошо известно что это такое. Но мы постараемся использовать время как можно лучше.

– И долго нас будут охранять? – спросила Исабель.

– Надеемся, что всего несколько недель. Мой начальник дал обещание Джеду, что вы будете в безопасности. О том, где вы находитесь, не будет знать никто. Не волнуйтесь, мы не собираемся упрятать вас в тюрьму. Я подыскал небольшой мотель в Западной Вирджинии. Там есть плавательный бассейн. Уверяю вас, мы постарались сделать все, чтобы вы чувствовали себя как можно более удобно и уютно.

Ронни при этих словах фыркнула.

Исабель кивнула:

– Мои друзья переживают те же чувства, что и я. Мой брат только что освободился из одной тюрьмы. И нам не хочется, чтобы он попал в новую.

– Я же сказал вам, что…

– Я слышала, что вы сказали. А теперь выслушайте меня. – Голос ее звучал жестко, только это и выдавало те чувства, которые кипели в ее груди. – Я не собираюсь отказываться от вашей помощи и ценю ваше желание обеспечить нашу безопасность. Однако я сама решу, какое место нам подходит больше всего.

Брукинг нахмурился:

– Не глупите. Наш опыт в такого рода делах намного больше вашего. Вы даже не представляете, насколько легкомысленно выглядит то, что вы задумали, – он попытался погасить нотки раздражения в голосе. – Пожалуйста, поверьте мне. Это наша работа, и мы знаем, как ее сделать наилучшим образом.

– Я не дурочка, мистер Брукинг. И не собираюсь подвергать свою жизнь опасности. Более чем когда-либо я хочу жить.

Ронни, прищурившись, посмотрела ей в лицо:

– Что ты задумала?

– Я знаю одно совершенно уединенное место, в котором, к тому же, мы будем чувствовать себя совершенно свободно. И там не будет никаких проблем с охраной.

– И что это за место?

Исабель улыбнулась:

– Мы возвращаемся на Зимний остров.

Ронни только присвистнула, когда они подошли к замку:

– Ничего себе! Джед никогда не рассказывал мне про этот дом. Я никак не ожидала, что увижу настоящий Виндзорский дворец.

– У Джеда с этим местом связано много разных воспоминаний. – Исабель посмотрела на Стивена. – Ты как-то странно притих с той минуты, как мы сошли на берег. Что тебя беспокоит?

Он с трудом выдавил из себя улыбку:

– А что может меня беспокоить?

– Это я спрашиваю.

Стивен окинул взглядом угловые башни:

– Мне понадобится время, чтобы привыкнуть к нему.

– А почему тебе…

Ронни вцепилась в плечо Исабель.

– Боже правый, что это за великанша?

Скрестив руки на груди, Бетти Станс застыла у входа. Черты ее лица искажала злобная усмешка. Исабель пришлось собрать всю свою волю, чтобы выдавить из себя улыбку:

– Как странно, что ты сразу это заметила. Джед тоже говорил, что она напоминала ему сказочную героиню. Злобную великаншу.

– Итак, ты приползла назад. Я знала, что долго ждать не придется. – Бетти перевела взгляд на Ронни и Стивена. Губы ее искривились. – А это еще кто? Им здесь не место. Пусть они уходят. Мистер Арнольд остался бы недоволен… он бы не разрешил…

– Ронни, можешь выбрать любую комнату, которая тебе понравится, – сказала Исабель. Они обошли Бетти так, как будто на их пути стоял столб, и прошли в холл. – Один Господь Бог знает, сколько их здесь в общей сложности.

Затем Исабель повернулась к Стивену:

– Тебе не нравится здесь, в замке?

Он было покачал головой, но Исабель продолжила, не обращая внимания на его протестующий жест: