Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 87 из 90



— Теперь понял? Но если ты убьешь меня, это ничего тебе не даст. В том гробу лежит вовсе не Цира. Ту женщину зовут Джулия.

В ответ не раздалось ни звука.

— Ты лжешь, — наконец донесся до нее голос Альдо.

— Тебя надули.

— Сука! — прорычал он. — Ты лжешь! Настало мое время. Это моя судьба.

— Ты неудачник. Тревор взял этот скелет в музее Неаполя. Убедишься сам.

Обступавшие ее стены сомкнулись. Нет воздуха. Антоний…

Слой щебня становился все глубже. Альдо приближался. «Господи, впереди каменная стена! Не подходи к ней вплотную. Оставь себе место для маневра».

— Ты глупец! Обмануть тебя — не такая уж сложная задача. Ты ничего не вы… — Джейн споткнулась, упала на землю и вскрикнула.

Он довольно рассмеялся.

— Кто же из нас глупец? — Альдо был рядом. Он схватил ее за руку и резко дернул вверх. — Даже если я поверю твоим словам, тебя это не спасет…

Джейн изо всех сил всадила осколок камня ему в грудь.

Альдо издал вопль и рухнул!

Джейн попыталась высвободиться и откатилась в сторону. О боже, какой он тяжелый. Словно мертвый.

Но он был жив. Альдо зашевелился, и нож, по-прежнему зажатый в его руке, отразил свет оброненного Джейн фонарика.

Она отпрянула и начала отчаянно искать другой осколок, который можно было бы использовать как оружие.

— Я не умру, — прошептал он. — Не могу умереть. Это… нечестно. Умереть должна ты.

— Черта с два!

Тяжелый камень. Надо только дотянуться. Джейн поползла к нему.

Боль.

Нож Альдо вонзился ей в щиколотку.

«Не обращай внимания».

Она схватила камень и резко развернулась.

«Ударь его. Ударь. Ударь».

Но он был близко. Совсем рядом. Джейн прицелилась ему в голову, но камень едва коснулся лба Альдо.

Нож поднялся.

Она ударила Альдо камнем по руке. Слишком слабо. Рука дернулась, но не разжалась. Еще раз!

— Ты слабеешь, — пробормотал он. — Где теперь твоя сила? — Альдо снова занес нож. — Гори в аду, Цира. Я побе…

Выстрел.

Пуля вошла Альдо точно между глаз. Он дернулся и ничком упал на Джейн.

«Выстрел?» — с изумлением подумала она. Грудь Джейн ощущала прикосновение холодного металла. Нож. Сейчас Альдо зашевелится и снова попытается ударить ее.

Но Альдо не было. Кто-то убрал его тело.

— Вы ранены?

Тревор. Это Тревор, не сразу сообразила она.

— Ответьте мне, Джейн. Вы ранены? — Его рубашка была разорвана, потное лицо покрывала пыль.

— Тревор… Вы живы…

— Пока что да. Но если с вами что-то случилось, Куинн задушит меня. Где больно? Отвечайте.

— Плечо.

Он осветил фонарем ее плечо.

— Ссадины, кровь. Похоже, переломов нет. Еще где?



— Правая нога. Альдо… — Она тряхнула головой, пытаясь прийти в себя. — Откуда вы взялись?

— Пробрался через тот завал впереди. Разбрасывал камни и вдруг услышал ваш голос. — Он разорвал штанину ее брюк. — Я чуть с ума, не сошел. Слышал вас, но не мог добраться. Не надеялся успеть. — Тревор осмотрел рану. — Ничего страшного. Крови немного. Но понадобится наложить швы. — Он рванул с себя рубашку, скрутил ее жгутом и перехватил ногу. — Может быть, это спасет меня от гнева Евы.

— Евы? — Джейн затаила дыхание. — Она жива?

Он кивнул:

— Мы не смогли ее вытащить, но она сказала, что не ранена.

— А Джо?

— Похоже, отделался ссадинами. У меня не было времени проверять.

— Почему?

— Вход в вомиторий был завален взрывом. Мне пришлось сделать большой крюк, чтобы добраться до вас. Джо начал откапывать Еву, а я сказал ему, что отправляюсь за вами.

— Альдо сказал… Вы не должны были остаться в живых. Никто из вас. Альдо сказал, что установил заряды у самого края карниза.

— Да. Но когда заряды взорвались, нас уже там не было. Я успел добраться до Евы и Джо и увести их из опасной зоны. Проклятие, я же проверил этот карниз сегодня вечером! И Джо тоже. Должно быть, Альдо засунул пластид в трещину и замаскировал ее. Там так темно, что без инструментов…

— Черт с ним, с пластидом! Значит, Ева и Джо выбрались оттуда? С ними все в порядке?

— Не совсем. — Тревор закончил накладывать бандаж и присел на корточки. — Мы выбрались из эпицентра взрыва, но не сумели избежать ударной волны. Ева шла впереди, и ее накрыло оползнем.

— Значит, она ранена. Нам нужно идти.

— Никуда вы не пойдете. Ее откапывает Джо.

— Мы должны ему помочь.

— Она в порядке. Я пройду по главному тоннелю, позову людей и…

— Альдо взорвал и вход со стороны Виа Спаньола.

— Надеюсь, Бартлет уже вызвал спасателей. Если же он не сумел пробраться через завал, то мне придется отправиться в лабиринт и найти выход.

— Именно это и собирался сделать Альдо. Он говорил, что знает дорогу. Ему сказал Зонтаг. — Джейн вздрогнула. — Зонтаг мертв. У него горло…

— Знаю. Я увидел его труп и до смерти испугался. Понял, что если Альдо добрался до Зонтага, то вытряс из него все. А поскольку Зонтаг лежал в отводе, мне стало ясно, что Джо и Еве грозит беда.

Я не знал, что он надумал, но понял, что их нужно немедленно увести оттуда. — Тревор поднялся на ноги. — Оставайтесь здесь и лежите спокойно. Если не хотите, чтобы кровотечение началось снова. — Он двинулся по тоннелю. — Я вызову помощь и вернусь.

Тревор исчез за поворотом.

Оставаться здесь?

Она посмотрела на труп Альдо, лежавший всего в нескольких метрах, и почувствовала приступ тошноты.

Ева и Джо.

Внезапно ее фонарик замигал и погас.

Это решило все.

Джейн осторожно поползла к завалу, сквозь который пробрался Тревор. Если он сумел сделать это ради нее, она сумеет сделать то же самое ради Евы и Джо.

Завал остался позади. Не успела Джейн проползти и двадцати метров, как услышала стук разбрасываемых камней и голос Джо, разговаривавшего с Евой.

— Джо! — крикнула она. — У меня фонарик погас. Ответь мне.

Наступила тишина. А потом прозвучало:

— Джейн? Слава богу!

— Тревор сказал, что Еву засыпало камнями, но она в порядке. Это верно?

— Вполне, — откликнулась Ева. — Ты ранена?

— Легко. — У Джейн сразу отлегло от сердца. Голос Евы звучал бодро.

— Что это должно значить, черт побери?

— Что под оползень я не попала.

— А Альдо?