Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 93 из 146

В целях упрощения системы подачи вариантов и для избежания перегрузки их громоздкими абревиатурами и шифрами в настоящем издании приняты следующие обозначения источников:

1. В тех случаях, когда варианты к данной басне приводятся по нескольким источникам (автографам или изданиям), шифры, обозначающие издание, или условное обозначение автографов, помещаются в скобках в конце строки (или нескольких строк, приводимых из одного источника).

2. В тех случаях, когда варианты к данной басне приводятся по одному источнику (рукописному или печатному), шифр, обозначающий этот источник, приводится: а) после слов «Рукописные варианты» или «Печатные варианты», когда имеется несколько вариантов по данному источнику, и б) в конце строки, в том случае, когда имеется лишь единственный вариант.

3. В тех случаях, когда рукописный вариант того или иного автографа переходит в печатный текст, после шифра, обозначающего рукописный источник, приводится шифр печатных изданий, сохраняющих этот вариант.

4. При наличии нескольких редакций, обозначаемых под одним шифром (соответствующим архивной единице хранения), возможная последовательность этих редакций указывается римскими цифрами (I), (II) и т. д.

Сюжеты ряда басен Крылова, как это обычно для басеного жанра, восходят к глубокой древности, к античной и восточной традиции (Эзоп, Пильпай). Они разрабатывались и в новых европейских литературах (Лафонтеном, русскими баснописцами XVIII в.). Сам Крылов отмечал звездочкой в изданиях своих басен те, которые считал «переводом или подражанием». К таким басням относятся следующие номера: книга первая — I, II, VI, VII, XIII, XVIII; книга вторая — I, IV, XII, XVIII, XX; книга третья — I, IX, ХIII, XVII; книга четвертая — XI, XVI; книга пятая — V, X, XVI, XVII; книга шестая — I, IV, VI, IX, X, XII. XV, XVII, XIX; книга седьмая — IV, IX, XII, XIII, XXVI; книга восьмая — I.

В примечаниях приводятся сведения о первой публикации, времени написания данной басни, месте хранения автографов и даются краткие пояснения исторического или реального характера.

Книга первая

I

Ворона и лисица

Впервые напечатана в «Драматическом вестнике», 1808 г., ч. I, № 2, стр. 16; написана не позднее конца 1807 г., так как появилась в январском выпуске журнала.

ст. 5

На дерево повыше взгромоздясь

ст. 6

[За сыр было уже Ворона принялась]

За завтрак уж было Ворона принялась

ст. 5–6

Ворона, сидя на суку

Сбиралась уж клевать кусочек свой сырку (ДВ — Б)

ст. 17

Какой умильненький носок! (ДВ — Б)

ст. 19

Спой, светик, не стыдись, будь с лисынькой дружнее (ДВ-Б)

ст. 21

Я, чай, ведь соловья ты чище и нежнее (ДВ)

Я, чай, ведь ты поешь и соловья нежнее (А, Б)

ст. 23–24

От радости в зобу дух сперло

И, вздумав оправдать Лисицыны слова (ДВ, А)

II

Дуб и трость

Впервые напечатана в «Московском зрителе», 1806 г., ч. I, стр. 73–75, вместе с басней «Разборчивая Невеста» под общим заголовком «Две басни для С. К. Бкндфвой», т. е. С. К. Бенкендорф, московской знакомой Крылова (см. прим. к письмам), и с примечанием издателя (П. И. Шаликова): «Я получил сии прекрасные басни от И. И. Д . Он отдает им справедливую похвалу и желает, при сообщении их, доставить и другим то удовольствие, которое они принесли ему… Имя любезного поэта обрадует конечно и читателей моего журнала, как обрадовало меня». Эти басни написаны были в 1805 г. в Москве. Автографы: ПД16; 1–2 л., II — 1 л., III — 3 л., IV -5 л., V — 7 л., VI — 8 л., VII –9л. ПД18, ЛБ1819.

Текст басни многократно переделывался Крыловым, и в издании басен 1825 г. дана совершенно новая редакция, которая приводится в основном тексте. Первоначальный текст «Московского зрителя» помещаем здесь:

ст. 3–5

«Поистине роптать ты можешь на природу»,





Сказал он ей: «быв так хила,

Что верно уж тебе овсянка тяжела (III)

ст. 3–4

Сказал он ей: «Снигирь! и тот тебе тяжел (VII)

ст. 3

[Сказал он ей: «Родившись так мала] (V)

[Сказал он ей: «Ты так хила] (V)

Он говорил: «Ты так хила (V)

ст. 5

Уж ты тотчас начнешь слабеть (VII)

ст. 5–6

[Не можешь силы ты иметь,

Чтоб устоять — и так нагнешься сиротливо] (V)

ст. 8-13

Я, возносясь главой до туч,

Не только солнечный остановляю луч,

Но будто б огражден ненарушимым миром,

При вихрях и грозах стою и тверд и тих,

Всю ярость презирая их. (V)

ст. 10

[Но тверд стою, смеясь набегам бурных туч] (VII)

ст. 10–12

Но тверд стою, смеясь и ветрам и грозам,

Как будто б огражден и тишиной и миром. (III, VII)

ст. 14

Долины целые здесь я от солнца заслоняю (ИБ)

ст. 15

Моими листьями покрытой (V)

ст. 16

[От бурь я мог бы быть защитой] (V)

Тебе бы мог я быть покровом и защитой (IV)

ст. 17–30

Но вам как на беду природа отвела

Брега Эолова владения бурлива.