Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 132

Тянислов

Итак, сударь, теперь об одном остается с вами посоветовать: как лучше и какою смертью умертвить княжну и ее брата?

Азбукин (особо.)

Уф! что я слышу!.. вот те раз!

Рифмокрад

Это, сударь, состоит в вашей воле; надобно только, чтобы сделать жалко.

Азбукин (особо.)

О негодный! ему, как будто курицу, стоит человека потерять!

Тянислов

Но когда лучше, сударь, убить-то? вдруг или порознь?

Рифмокрад

Лучше вдруг или тогда, когда кто первый по содержанию попадется.

Азбукин (особо.)

Ах, беда! не сносить мне своей головушки! дай-ко выйду.

Тянислов

Но, чтобы нам не помешали, я запру двери. (Вставая.) Так, я подлинно убью, когда кто первый по содержанию попадется.

Азбукин (особо.)

Жив ли я, или нет? пырнет он меня, собака! а выйти нельзя… спрячусь хоть под стол. (Подлезает под стол, а Тянислов запирает двери.)

Рифмокрад (особо.)

Желал бы я, чтобы он поступил по моему совету: я бы прямо в шуты его записал.

Тянислов

Теперь нам никто не помешает… А ведь в таких делах всегда нужна тайность… Какою же бы смертию советовали вы мне их уморить?

Рифмокрад

По моему мнению, чтобы умножить красоту действия, надобно княжну опоить… или окормить; а брата, брата…

Азбукин (особо.)

Ах! что-то мне будет! убьют они меня, собаки, вместо вороны!

Тянислов

А для него, сударь, я выдумал новый образ смерти; только хорош ли он будет?

Рифмокрад

О, сударь, прекрасный! А какой?

Тянислов

Я хочу его удавить; ведь это афрапирует зрителей.

Рифмокрад

Как же, сударь, это будет божественный coup de théâtre![19]

Азбукин (особо.)

О проклятые! они смеются, как будто за чаркой водки, не жалея невинных душ. Я уже о княжне не говорю, да моя пресная душенька чем виновата?

Тянислов

Так как вы думаете, княжну-то можно опоить или окормить?

Рифмокрад

Для чего же, сударь, для чего же не так, если вам угодно! Где интерес требует, чтобы кого убить, там ни на что смотреть не нужно. Вить она женщина злонравная, гордая, упрямая и непостоянная…

Азбукин (особо.)

Так, это портрет сестрин! Бедная сестра моя, пропала ты, познакомясь с сим негодным человеком!

Тянислов

Но что ж, ваша Прията будет ли скоро за мною? Я хочу поскорее жениться. Если у меня будет дочь, то отдам ее также за стихотворца, — так вот у нас Парнас-то и пойдет по наследству; а я уже и приданого половину истратил.

Азбукин (особо.)

О проклятые! вижу, для чего и меня удавить хотят!

Рифмокрад

Вы судите, как афинский мудрец, сударь! (Тихо.) Прияте, видно, быть за ним. Делать нечего.

Тянислов

Так я княжну-то заставлю отравить ядом, а брата-то мы уже удавим, где только по интересу попадется; и эта будет, право, прекрасно!

Азбукин (особо.)

Чтоб тебе, плуту, самому петлею-то любоваться!

Рифмокрад

Итак, ваш нижайший слуга, сударь. (Провожает его за дверь.)

Азбукин (вылезает из-под стола.)

Уплетусь, доколе послужат мои ноженьки! Нет, сохрани бог породниться с этим кровопийцею. Живши в его доме, от одного страха умрешь… Но кто то…

Рифмокрад и Азбукин, который трусит во все явление.

Рифмокрад

А, государь мой! вы здесь?.. Я сердечно рад…

Азбукин (особо.)

Ну, вот и смерть моя пришла! (Кланяясь очень низко.) Ваш слуга, сударь!

Рифмокрад

Я восхищаюсь, видя вас: мне нуждица с вами поговорить. (Хочет взять его за руку.)

Азбукин (не давая руки.)

Виноват, сударь! У меня ей-ей рука болит.

Рифмокрад

Да вы хотите, кажется, вон итти?

Азбукин

Ах! нет, нет, сударь; я с вами останусь. (Особо.) Уж не в кармане ли у него удавка?

Рифмокрад

Пожалуйте, сядьте, сударь! (Садится сам.)

Азбукин (садясь.)

Слушаю, сударь! — Вынеси меня отсель, владыко!

Рифмокрад (подвигаясь к нему со стулом.)

Мне хочется отобрать от вас известие, когда намерены вы назначить свадьбу.





Азбукин (отодвигаясь от него.)

Когда вам угодно, сударь! — Не даром он ко мне подвигается.

Рифмокрад (придвигаясь к нему.)

Помилуйте, сударь, это зависит от вашего повеления.

Азбукин (отодвигаясь от него.)

Как, сударь, мне приказывать в вашем доме? — Конечно, он хочет придраться.

Рифмокрад (придвигаясь к нему.)

По мне хоть сегодни, сударь; я как можно скорее желаю быть вам роднею.

Азбукин (отодвигаясь.)

И я от этого непрочь… — Зарежет он меня!

Рифмокрад

Так позвольте ж мне об этом уведомить жену.

Азбукин

Хорошо, сударь! — Кабы тебя поскорее чорт вынес!

Рифмокрад

А вы подождете, сударь?

Азбукин

Нет, мне нужда.

Рифмокрад (возвращаясь, хочет его обнять.)

Так вы хотите итти? Прощайте, сударь!

Азбукин

Ах! нет, нет, божусь вам, что ждать вас стану.

Азбукин (один.)

Уф! жив ли я? не удавили ли меня? Нет, бог еще пустил на покаяние грешную мою душу. Нет, сохрани, владыко, чтобы я еще доле здесь остался. Худо в большом городе деревенскому жителю! не знаешь, куда голову приклонить. А как попадешься в такой благодатный дом, как здешний, так и не увидишь, как душу потеряешь.

Азбукин и Тройкина.

Тройкина

Что мне делать с бездельником Тянисловом? Он и глядеть на меня не хочет.

Азбукин

А! сестрица голубушка, здорово! Ты еще жива? а я думал, что уже тебя и меня на свете нет.

Тройкина

Что ты, братец, так всполошился? Ты весь без ума.

Азбукин

То, сестра, нечего сказать, будешь без ума, как посулят удавку. Я так-то переполошился, что то и дело щупаю себя за шею, нет ли уже на ней удавки.

Тройкина

Да растолкуй мне, что это значит: не проигрался ли ты?

Азбукин

Нет, я ничего не проиграл, да и не выиграл; но посмотри наперед, нет ли здесь кого.

Тройкина

Нет, никого. Да скажи, что такое?

Азбукин

Послушай! Рифмокрад да Тянислов сбираются тебя да меня… Уф! кто-то идет!

Тройкина

Ну, ну, да растолкуй мне пояснее…

Азбукин

Нас сбираются потерять.

Тройкина

Ох!..

Азбукин

Ну, ну, чего бояться? Не стыдно ли так трусить? Лучше уйдем поскорее.

Тройкина

Так! я знаю, для чего это. Вот каковы вероломные мужчины!

Азбукин

Тебя отравят ядом, а меня удавят.

Тройкина

Что же нам делать?

Азбукин

Убежим поскорее, покамест нас здесь не захватили.

Тройкина

Да как же свадьба-то моего племянника?

Азбукин

Все вздор: я никогда не соглашусь; да Рифмокрад с Тянисловом уговорилися, потерявши нас, отдать за него Прияту.

Тройкина

Ах! срезал он меня, собака! (Падает в креслы.)

Азбукин

Уйдем, уйдем поскорее!

Тройкина

Постой, братец; я хоть в тинтере доиграю, и…

Азбукин

Ну, есть ли у тебя ум? до Терентья ли теперь, когда над головою…

Тройкина

Да постой! возьми хоть свою шляпу, она в той комнате… да и карты мои захвати.

19

Сценический эффект! (франц.)