Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 44

— Делайте всё, что он скажет, — сказала я своим новым невольникам, которые вели себя заторможенно. Наверное, до сих пор пребывали в шоке.

— Они очень боятся сделать что-то не так и опасаются, что не угодят вам и вы от них откажетесь, — пояснил мне Ирнел.

— Не надо ничего бояться, всё будет хорошо! — заверила я парней.

— Да, госпожа, — отозвался один из них — коротко стриженый брюнет с синими глазами.

Они оба мне поклонились и послушно сели на небольшой диванчик, который стоял почти в центре помещения. Второй невольник — зеленоглазый блондин с волосами до плеч — то и дело дотрагивался рукой до горла, словно не мог поверить, что там больше нет ошейника с поводком.

— Как зовут, орлы? — спросил их Винсент.

— Я Кристофер Ларион, — ответил синеглазый.

— Я Робин Динатрий, — ответил блондин.

— Так, Крис и Роб, слушаем мою команду. Дышим глубоко и ровно, закрываем глаза, сидим спокойно и не шевелимся. Всё ясно? — чётко и громко произнёс Марвин.

— Да, господин, — дружно кивнули оба, на всякий случай ещё раз покосились на меня, потом замерли и зажмурились.

Винс подошёл к ним со спины и положил правую руку на макушку Кристофера, левую — на голову Робина. Сосредоточившись, он тоже закрыл глаза. Я с интересом наблюдала, как головы невольников постепенно — окутываются мягкими золотистыми искорками, вылетающими из ладоней Винсента.

Через три минуты всё закончилось. Сияние погасло, и Марвин отошёл от пациентов с новым приказом:

— Всё, открывайте глаза. Как себя чувствуете? Голова не кружится? Тёмные мушки перед глазами не прыгают? Говорите честно, как есть.

Оба невольника уставились на него с изумлёнными лицами.

— Всё просто отлично, господин. Хочется найти гору, чтобы её свернуть, — ответил Кристофер.

Робин согласно затряс головой:

— Никакого головокружения и мушек. Спасибо, господин Марвин!

— И вам спасибо, госпожа, — робко добавил Крис.

— Ну ты силён, док! — присвистнул Микаэль.

— Подтверждаю, — кивнул Брэндон, которого Марвин в своё время буквально вытащил с того света.

— Натали, это становится уже традицией: я исцеляю ваших ослабленных рабов и отправляю вас с ними домой, в таверну «Рассвет», — хохотнул целитель.

— Точно, прямо дежавю, — улыбнулась я и добавила: — Спасибо за помощь, Винсент. Вы настоящий друг!

— Обращайтесь в любое время! — махнул он рукой. — Вы мне жизнь спасли. Так что я перед вами в неоплатном долгу.

Не зная, что на это сказать, в ответ просто кивнула.

— Когда планируете перебраться в Ривас? Или сначала заселитесь в дом у озера? Наверное, в комнате в таверне такой толпой будет тесновато, — отметил Винсент.

— Я ещё не решила, — ответила я. — Надо обсудить это с моим управляющим и с остальными.

— Вы очень мудрая женщина, — сделал мне неожиданный комплимент Марвин и добавил: — Почти такая же мудрая, как моя жена.

 

Глава 62. Победа

 

Натали

 

— Вот, готово, — к нам подошла Лаура и протянула мне пухлую папку из серебристого картона, где были сложены бумаги. — Здесь всё: свидетельство на право владения рабами Кристофером Ларионом и Робином Динатрием, документы на Ривас и на дом с земельным наделом на берегу Сантолийского озера. Официальный акт о переводе вам денежных средств, причитающихся вашему рабу Ирнелу Вайсу по завещанию от его бывшей госпожи Раисы Линнер. Акт о перечислении вам тридцати пяти золотых монет в счёт возмещения морального ущерба от Манданы Линнер. Плюс свидетельство о присвоении вам статуса гранд-дамы, а также благодарственное письмо от меня как министра жилищного хозяйства за спасение моего супруга. А ещё — письмо от королевской галереи с приглашением разместить там ваши картины. Сроки будут обговариваться отдельно.

— Лаура.. — выдохнула я, глядя на эту невероятную женщину с огромной признательностью. — Вы ангел!

— Так меня ещё никто не называл, — хохотнула она и махнула стоявшему за её спиной слуге с деревянным резным ларцом из белого дерева. Тот подошёл ко мне.

Лаура продолжила:

— Вот, здесь все причитающиеся вам финансы. Тридцать золотых монет от меня за картину, тридцать пять золотых — штраф от леди Манданы, пятьсот серебряных — наследство вашего раба Ирнела от леди Раисы. И двенадцать золотых от леди Криссы Лерой за натюрморт с розами. Итого семьдесят семь золотых и пятьсот серебряных монет. Будете пересчитывать?

— Целое состояние, — растерянно и обрадованно пробормотала я. — Нет, пересчитывать не буду: я вам полностью доверяю.

— Хорошо. Этого должно хватить, чтобы сделать основные работы по ремонту в Ривасе. Не с шиком, конечно, но на добротную отделку хватит, — авторитетно заявила Лаура. — В целях экономии советую продолжать питаться в таверне «Рассвет» за счёт казны — пока позволяют сроки по госпрограмме. А ту комнату, что числится за вами в таверне — сдавать арендатору.

— Спасибо, Лаура, я непременно учту все ваши слова, — кивнула я.

— Не забудьте написать книгу «Как преуспеть в незнакомом мире за тридцать дней», — подмигнул мне Винсент.

— Да, точно, — рассмеялась я.

— Я искренне желаю вам успехов, Натали, — улыбнулась Лаура. — Надеюсь, что скоро увидимся. И, как я уже говорила, смею надеяться, что когда-нибудь вы напишете для меня ещё несколько картин.

— С превеликой радостью, — коротко обняла я её, и супруги Марвин проводили меня со всей моей компанией к карете.

Ларец с монетами взял для доставки и охраны Дениз. Джереми был как всегда невозмутим и спокоен, он бережно прижимал к себе мольберт и саквояж с красками и прочими рисовальными принадлежностями. Радостные Ирнел и Брендон шли следом, неся восемь моих упакованных в плотную бумагу картин. Позади всех семенили, словно по минному полю, Кристофер и Робин. Подхватив на руки, Микаэль усадил меня в карету. Марвины выделили нам широкий экипаж, чтобы поместились все восемь пассажиров: я и семь моих невольников. Плюс чтобы влезли картины в багажный отсек. Я помахала Лауре и Винсенту из окошка, и экипаж тронулся в путь. В этот момент я почувствовала себя так, словно шарик, из которого выпустили весь воздух. Хотелось плакать от радости и смеяться одновременно. У меня получилось! Я смогла! И всё благодаря моим друзьям.

— Ты у нас такая умница! — Микаэль перетащил меня к себе на колени, крепко обнял и с нежностью поцеловал за ухом.

— Мы гордимся тобой! — заявил Брендон.

— Очень! Наша сладкая гранд-дама провинции Артильон! — улыбнулся Дениз.

Кристофер и Робин смотрели на нашу компанию округлившимися глазами, не понимая, почему гаремники обращаются с госпожой так вольно и на «ты».

— Ты много работала, и ты справилась. Молодец! — неожиданно похвалил меня Джереми. — Прими наши поздравления.

— Всё будет хорошо, Натали! Я так счастлив за тебя! Всё устроилось самым замечательным образом! — широко улыбаясь, произнёс Ирнел.

— Как думаете, что нам теперь делать? Переночевать, конечно, придётся в таверне, хоть я и не представляю, где вас всех разместить. А что потом? Куда поедем завтра? В Ривас или в дом у Сантолийского озера? — спросила я своих друзей.

— По таверне сейчас прикинем, — произнёс Микаэль. — Надо расположить на ночь семерых мужиков. У нас две двухъярусных кровати — это четыре места. Плюс двое могут ночевать в твоей постели, если ты не против.

— Да, конечно, — кивнула я.

— Итого — шесть спальных мест на семерых. Значит, двое новеньких займут одну кровать на двухъярусных.

— Они тощие, поместятся, — заявил Джереми и добавил: — Без обид, парни. Вы же не против?