Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 44

— Был сапожником, стал земледельцем, — подвела я итог. — И всё это на деньги от продажи сына.

— По крайней мере, с тех пор моя семья не голодала, — нашёл оправдание родителю Ирнел.

— А ты? — пристально посмотрела я на него.

— Со мной всё было не так радужно, — потупился он. — Госпожа оказалась любительницей пыток и обожала воспитывать рабов. Особенно таких своенравных и свободолюбивых, как я. За непослушание она часто морила меня голодом и избивала.

— Кошмар, — ужаснулась я.

— Эти пытки привели к неожиданному результату: от хронического стресса во мне открылся дар телепатии. Выживать в поместье Гаваты стало легче. А потом я и вовсе ощутил себя счастливчиком: однажды к моей хозяйке пришла в гости её соседка, госпожа Раиса Линнер, — его голос потеплел. — Она увидела меня — худого, забитого, голодного — и уговорила леди Гавату продать меня ей.

— Она тебя пожалела, — понимающе кивнула Я.

— Верно. В итоге Леди Гавата неохотно, но всё же согласилась продать меня за двойную цену. Госпожа Раиса не стала торговаться, отдала ей двести серебряных монет. И забрала в своё имение. С той поры сбылись надежды моего отца: я был счастлив, сыт и ни в чём не нуждался, — улыбнулся Ирнел.

— Ты стал гаремником госпожи Раисы? — не удержалась я от любопытства.

— Сначала конюхом, через год гаремником. А ещё через десять лет она назначила меня управляющим в поместье. Леди Раиса стала моим Ангелом, — в глазах мужчины промелькнула тоска.

— А где она сейчас? — спросила я.

— Леди Раиса была старше меня на двадцать лет. Полгода назад она отправилась за Грань, — голос Ирнела дрогнул.

— Её смерть была внезапной? — сочувственно спросила я.

— Нет, — мотнул он головой. — В последние годы госпожа тяжело болела. Она понимала, что долго не протянет, поэтому позаботилась обо мне: год назад дала мне вольную. В последние месяцы я жил в её поместье уже как вольный гражданин. Она выплачивала мне зарплату управляющего. Даже получив свободу, я не хотел покидать свою госпожу, помогал до конца её дней.

— А что было после её смерти? В поместье поселились наследники, и ты не захотел там остаться? Решил стать путешественником? — предположила я.

— Не совсем, — покачал головой Ирнел. — Госпожа Раиса была очень щедра и упомянула меня в своём завещании. В нём было указано, что она вручает мне домик на берегу Сантолийского озера с земельным наделом. А также крупную сумму денег.

— И ты получил всё это богатство после её смерти? — уточнила я.

— Ненадолго, — мрачно отозвался он. — Сестра госпожи Раисы, леди Мандана, оспорила завещание и убедила судью, что я обманом заставил престарелую госпожу выделить мне такие сокровища. Заявила, что, получив свободу, я остался с леди Раисой из корысти. Судья ей поверила, и меня лишили всего. Выгнали из поместья, где я прожил столько лет, отобрали домик у озера и все деньги, что завещала мне моя госпожа. Меня в тех местах больше ничего не держало. И я отправился в странствия по Аншайну, а потом решил отправиться в провинцию Ранден, куда переселились три моих брата и сестра после смерти нашего отца. Захотелось навестить семью. Подумал — может, смогу им как-нибудь помогать своим даром. И что кто-то из них меня приютит. Я мог бы добраться до Рандена через пару дней. Но судьба распорядилась иначе. Такая вот история.

 

Глава 15. Железная логика

 

Натали

 

— Сочувствую, что для тебя всё обернулось именно так, — вздохнула я.

— Не стоит, моя ангельская госпожа. Я верю, что всё к лучшему. Здесь и сейчас я именно там, где и должен быть. С вами, — заверил Ирнел.

— Рада, что ты воспринимаешь это насколько спокойно. Наверное, досадно снова потерять свободу. Когда пройдёт полгода, я дам тебе вольную, — пообещала я.

Мужчина мягко улыбнулся:

— Вот видите — я ничего не теряю. Всё хорошо. В пути мне удалось заработать немного денег. Я экономил на всём, поскольку это были мои единственные финансы. И я рад, что теперь они принадлежат именно вам. Можно сказать, я всю свою сознательную жизнь был рабом, поэтому меня совершенно не огорчает то, что я снова стал невольником. Потому что верю, что такая добрая, светлая, замечательная, милая госпожа послана мне самой Судьбой.

— В моём мире нет рабства. Для меня всё это дико, — честно призналась я.

— Понимаю, — кивнул мой невольник. — Я буду помогать вам во всём, моя ангельская леди. Поверьте: пройдёт совсем немного времени, и вы станете уважаемой гранд-дамой провинции Артильон.

— У тебя что, помимо телепатии, ещё и дар предвидения есть? — скептически хохотнула я.

— Скажем так, богатый жизненный опыт, — отозвался Ирнел.

— Прежде всего мне нужно устроиться на работу, — отметила я. — Мне говорили, что в местных газетах публикуются вакансии, — махнула я на стеллаж с прессой у входа.

— Советую пойти другим путём, — заявил Ирнел. — Как я понял, вы художница. Вам лучше всего развивать именно это направление. Проще всего зарабатывать на таком деле, которое тебе по душе, и в котором ты хорошо разбираешься.

— Согласна. У меня уже есть первый заказ — от хозяйки таверны, госпожи Розы Амахи, — сказала я.

— Это неплохое начало, — одобрил Ирнел. — Но прежде всего советую вам обзавестись тем, без чего вас не будут воспринимать всерьёз.

— Дорогими нарядами? — предположила Я.

— Красивыми.. — сделал он паузу, — рабами.

Я поперхнулась чаем.

— Чем их будет больше — тем лучше, — добавил невольник.

— Ирнел! Ну что ты говоришь?! У меня и так уже есть ты, вдобавок леди Роза, возможно, подарит мне какого-то молодого гаремника Джереми, если моя картина ей понравится. Я не представляю, как содержать саму себя, а мне ещё о рабах нужно заботиться! — развела я руками.

— Рабы — это всегда ценный актив, моя светлая госпожа, — отметил Ирнел. — Как вариант, можно купить на рынке с большой скидкой тощих, заморённых, но в целом симпатичных парней. Попасть к вам — это будет для них великое счастье. Три месяца они будут питаться за счёт казны, как ваше живое имущество. Придут в форму, наберутся сил. Я помогу им привести себя в порядок, сделаю стрижку. Одежду для них на первое время можно покупать самую простую.

— Но где они будут спать? Под моей кроватью? Или прямо в ней? — криво усмехнулась я.

— Это решать только вам, — невозмутимо улыбнулся Ирнел. — Не исключено, что кто-то из них заинтересует вас как мужчина и станет вашим фаворитом. Или фаворитами. На Аншайне это совершенно нормально. После того ада, через который они прошли, парни сочтут за благо спать на коврике у входа, лишь бы принадлежать такой госпоже, как вы. Вам нужно к такому привыкнуть.

— Ладно, допустим, я буду укладывать их спать на полу штабелями, — вздохнула я. — Но три месяца пролетят очень быстро. Что мне делать потом, когда бесплатная кормёжка и проживание в таверне подойдут к концу?

— Вы приобретёте рабов, а не дармоедов, — мягко отметил Ирнел. — Каждому можно найти дело, которое ему подойдёт — от грузчика в порту, до танцовщика. Не нужно взваливать всё на свои хрупкие плечи.

— И сколько, по-твоему, рабов мне нужно сейчас купить? Учитывая тебя и, возможно, Джереми? — уточнила я.

— Как минимум троих, — заявил мой советчик. — Мы их накормим, приведём в норму и подберём им посильную работу. А меня, надеюсь, вы назначите своим управляющим.

— Управляющим? — переспросила я. — У меня пока нечем управлять. Нет ни поместья, ни даже своей комнаты. Апартаменты в таверне не считаются. Но как скажешь, Ирнел. Тебе виднее, — не стала я возражать.