Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 38

С бокалом в руке Эбби открыла дверь и чуть не расплескала вино: вместо худенькой девушки перед ней стоял высокий широкоплечий мужчина. Росситер Хант!

В безупречно сшитом черном в тонкую белую полоску строгом костюме, белой рубашке и вишневом галстуке, он словно сошел с обложки модного журнала. Волосы слегка растрепаны, наверно от ветра, несколько каштановых прядей падают на лоб. Эбби ощутила смутное желание коснуться их и рассердилась на себя за этот глупый порыв.

– Что вам угодно? – сухо спросила она.

– Для начала – зайти.

Она молча провела непрошеного гостя в гостиную. Мягкий ангорский халат обвился вокруг обнаженных ног, Эбби споткнулась и неминуемо упала бы, если бы ее не поддержали сильные мужские руки.

– Сколько бокалов вина вы уже выпили?

– Я не пьяна, если вы на это намекаете. Просто халат слишком длинный, если не надеть тапочек.

– Почему же вы их не надели?

– Мне нравится ходить босиком по ковру. – Она высвободилась и отошла на безопасное расстояние. – Хотите что-нибудь выпить?

– Нет, спасибо. Но вы не стесняйтесь.

– Я выпью второй бокал за обедом.

– Намек понял. Я вас долго не задержу, – пообещал Росс, усаживаясь в кресло.

Было трудно определить его настроение. Одно ясно: он явился не с добрыми намерениями. Может, пришел поблагодарить ее за работу от имени компании? Во время ее последних визитов в «Куперс» Росс либо отсутствовал, либо избегал встречи с ней, и хотя другие сотрудники фирмы выражали ей свое восхищение, ни одно слово похвалы не исходило от него.

Эбби села и потянулась за бокалом. Халат распахнулся, открыв ноги почти до бедер. Она торопливо запахнула халат и затянула пояс потуже. Но все же успела поймать его пристальный взгляд.

– У вас красивые ноги, – заметил он. – Жалко их прятать.

– А я и не прячу, когда нахожусь на пляже. Он окинул ее оценивающим взглядом, не упуская ни одного изгиба ее соблазнительной фигуры.

– Зачем вы пришли? – спросила она. – Полагаю, это что-то очень важное.

– Речь пойдет о вашей кузине. Она пыталась выудить у Кевина крупную сумму денег. Извольте передать: если она осмелится повторить попытку, я обращусь в полицию.

Вне себя от возмущения, Эбби вскочила на ноги.

– Каролина – самая бескорыстная девушка из всех, кого я знаю. Невозможно, чтобы она…

– Сядьте и помолчите, – рявкнул Росс столь угрожающим тоном, что она подчинилась. – Я являюсь доверенным лицом семьи Кевина и веду их финансовые дела. Сегодня он пришел ко мне и попросил тридцать тысяч фунтов.

Сумма ужаснула Эбби.

– Может, ему нужно заплатить карточный долг? – пролепетала она. – Он же познакомился с моей кузиной в клубе «Кошечка», там имеется казино, и…

– Кевин по натуре не игрок. В клубе он оказался случайно – встречался со школьными друзьями. Я знаю, зачем ему понадобились деньги. Я заявил, что не дам денег, пока он не скажет, зачем ему нужна такая сумма.

– Хотите сказать, что Каролина попросила у него денег? – изумилась Эбби.

– Ну-у, не напрямую.

– То есть?

– Она подговорила своего непутевого мужа. Тот вошел в контакт с Кевином и сказал, что следил за бывшей женой.

Росс положил ногу на ногу, и Эбби заметила, как напряглись мышцы его бедер. Боясь, что он уличит ее в том же грехе, который она приписывала ему, Эбби поспешно отвела глаза.

– Этот мерзавец заявил, что даст Каролине развод и не станет требовать опеки над сыном, – продолжал Росс, – если Кевин хорошо заплатит.

– И вы уверены, что Каролина в сговоре с Джеффри?

– Да, черт побери!

Эбби рассмеялась ему в лицо.

– Жаль, что вы отказались с ней знакомиться. Вы бы поняли, как глубоко заблуждаетесь. Девушка, которая предпочла умирать с голоду, лишь бы не просить родственников о помощи, едва ли пойдет к мужу, которого презирает, чтобы вымогать деньги у того, кого любит всем сердцем!

– Вы в самом деле думаете, что муж вашей кузины решился на шантаж без ее помощи? – Росс с сомнением покачал головой. – Нет, это настоящий заговор.

– Вы с ума сошли! Каролина не вернулась бы к Джеффри и за миллион фунтов, не то что за тридцать тысяч!





– А я и не говорю, что она к нему вернется. Они поделят добычу и разбегутся. Знаете старую поговорку о синице в руке? К тому же в долговечности чувств Кевина она не уверена и надеется хоть что-то получить.

От злости Эбби на секунду лишилась дара речи. Она с такой силой поставила бокал на столик, что вино выплеснулось на полированную деревянную поверхность.

– Почему вы всегда думаете о людях самое худшее? – возмутилась она, немного придя в себя. – Каро любит Кевина и…

– Нетрудно любить богатого молодого человека, – вставил Росс.

– Так же как и богатую молодую женщину, – парировала Эбби. – Что почувствовали бы вы, обвини я вас в намерении жениться на Элизе ради ее денег, а не по любви?

Черные брови Росса надменно поднялись.

– К вашему сведению, у меня своих денег достаточно. И вообще речь не обо мне. – Его подбородок упрямо затвердел. – Передайте мое предупреждение своей кузине.

– Еще чего! Сами обделывайте свои грязные делишки.

Росс вздохнул и встал.

– Жаль, что вы не разделяете моего мнения, – с нажимом произнес он. – Упрекаете меня в пристрастности, а сами? Любя сестру, вы не желаете видеть ее недостатков.

– Я не настолько глупа. Идеальных людей нет, но в честности Каролины я абсолютно уверена.

– Тогда нам больше не о чем говорить. Извините, что помешал вам поесть, – подчеркнуто любезно добавил он. – Надеюсь, обед не подгорел?

– Если подгорел, я выставлю счет «Куперс»! В последнее время я покупаю ваши замороженные полуфабрикаты и сравниваю с аналогичной продукцией других фирм.

Росс натянуто улыбнулся.

– Ну и как мы выглядим в сравнении с конкурентами?

– Пока неплохо. – Не желая продолжать дискуссию, Эбби направилась в холл.

– Да, и еще одно: хочу поблагодарить вас за отличную работу, – сказал Росс. – Не думайте, что я не в курсе вашей деятельности.

– Уверена, что вы знаете обо всем, что происходит в вашей компании, не упускаете ни одной детали. Этим и объясняется ваш успех.

Ответив на комплимент чуть заметным кивком, Росс направился к двери. В ту же минуту раздался сигнал домофона. Росс задержался, ожидая, пока Эбби ответит на звонок.

Услышав голос Каролины, она удивилась и нажала на кнопку, открывающую подъезд.

– Похоже, вам все же придется познакомиться с моей кузиной, хотите вы этого или нет, – заметила она. – Если, конечно, не сбежите по пожарной лестнице.

– Пожарные лестницы предназначены для грабителей и любовников замужних женщин, – возразил Росс. – Поскольку я ни то, ни другое…

В дверь позвонили. Росс посторонился, пропуская Каролину.

Без макияжа, в темно-синем спортивном костюме она выглядела очень скромно: усталая молодая женщина, имеющая маленького ребенка и зарабатывающая на жизнь напряженным трудом. Узнав Росса – Эбби описывала ей его внешность, – Каролина смутилась и залилась краской.

– Я… э-э… извини, что явилась без предупреждения, но я знаю, что отчет нужен тебе срочно. Я только что его подготовила и решила привезти.

– Ты до сих пор была в конторе? – расстроилась Эбби.

– Задержалась немного, но это не страшно. Миссис Уилсон обожает купать Чарли.

– Напрасно ты так спешила. Дело терпит до завтра.

Пожав плечами, Каролина протянула сестре объемистый конверт из плотной бумаги и шагнула к выходу.

– Подожди, – остановила ее Эбби. – Хочу познакомить тебя с мистером Хантом.

Под пристальным оценивающим взглядом Росса девушка покраснела еще гуще. Он задержал в ладони ее дрожащую руку.

– Могу подвезти вас домой, – неожиданно предложил он.

– Нет, спасибо. Я далеко живу, в южной части Лондона. – Она улыбнулась при виде его разочарования. – Не беспокойтесь, я привыкла ездить на автобусе.

– Останься, пообедаем вместе, заодно и отчет посмотрим, – вмешалась Эбби, прежде чем Росс успел повторить свое предложение, сделанное, конечно, не из вежливости. Этот хитрец надеялся заставить Каролину признаться, что она в сговоре с Джеффри.