Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 41

- Всего одну минуту, директриса! - декан сбросил очередной ковер со стены и принялся тушить его.

- Наконец Роксана обернулась, почувствовав запах дыма. По ее лицу пробежала тень изумления и какого-то странного отвращения к этому месту. Это не осталось незамеченным присутствующими здесь чародеями. Роксана буквально смотрела на огонь, который плясал по ковру и полу, и думала о чем-то своем. Думала слишком громко, как теперь мы можем сказать. Почти все чародеи в комнате буквально слышали ее мысли о том, что, возможно, это не такая уж и плохая идея - сжечь эту богадельню и списать все на несчастный случай.

Декан вытер честный трудовой пот со лба и повернулся к Роксане.

- Простите, ваше недовольство выразилось самым прямолинейным образом, в связи с чем немного пострадали наши настенные ковры.

- Сам факт того, что в зале, где заседает высший совет университета, висят настенные ковры, уже оскорбляет мой ум, - Роксана сжала губы.

- Я прикажу их немедленно снять, - декан поторопился обойти ее и сесть на свое место.

Вновь повисла тишина. Роксана признавала свою вину в неумышленном поджоге имущества университета, но вместе с тем и не могла игнорировать причину поджога. Это место вызывало в ней ненависть. Она хотела принять душ и, желательно, не в пределах этого заведения. Сама мысль о том, чтобы оставить этот клоповник в руинах или превратить его в тлеющие угли, вызывала у Роксаны странную маниакальную улыбку, которую уже было не так просто скрывать от окружающих.

- И последнее, - голос Роксаны прорезал тишину. - Коллегия магистров из Семи Солнц поставила передо мной условие, что пока я исправляю все неурядицы, причиненные вами и вашими идиотами студентами, моя дочь будет учиться здесь.

- О, это великолепно, на какой факультет ее зачислить? - осведомился декан.

- Пиромантия, на пятый курс. Год только начался, так что я не думаю, что с этим должны быть проблемы.

- Никаких, директриса.

- Великолепно. Я хочу, чтобы вы подобрали ей лучшую комнату в этом… - Роксана замялась, ей очень не хотелось говорить это слово, но она справилась, - университете. Также я хочу, чтобы вы нашли ей лучшего куратора. Этот человек должен знать все об университете и во всём ей помогать.

- Мы найдем такого человека, не беспокойтесь.

- Я не буду, но я хочу, чтобы этот человек беспокоился. Если хоть один волос упадет с головы моей дочери, если с ней случится хоть что-то! У этого человека будут большие неприятности. Я превращу его жизнь в ад - в буквальном смысле. Я хочу, чтобы эти слова были переданы этому человеку дословно, вы поняли меня, декан?

- У нас есть кое-кто на примете… - декан замолчал и кивнул.

Глава четвертая: “В которой Гаррет понимает, что его последний год может быть совсем не таким, каким он его представлял.”

- Это - общая гостиная, там - твоя спальня, а там - моя, - Гаррет с видом мученика указал ладонью на одну из закрытых дверей к общей гостиной.

- Минуточку… Парное жилье? Мы с тобой соседи? - Миранда Кастильон, дочь директрисы, чье имя вызывало столь обширные дискуссии в университете, посмотрела в лицо Гаррету.

- Вроде того. Старшекурсники живут по двое, иногда по трое. Нам повезло.

Гаррет поставил два крупных саквояжа на землю. Внушительный гардероб, находящийся в чемоданах, был обязательным атрибутом любой высокопоставленной чародейки, даже если она не планировала его носить. Саквояж с дорогой одеждой - это, в первую очередь, вещь статусная. Гаррет прекрасно понимал всю важность будущей соседки, неся ее статусность восемь этажей.

- Мрачновато как-то, - Миранда взмахнула рукой, и несколько свечей вспыхнули в комнате. - Так лучше.

- Хороший фокус, надо будет научиться, если в следующий раз забуду алхимический огонь.

- Это не фокусы, - Миранда оскорбленно повернулась. - Я слышала, что тут у вас странные порядки. Ты, вроде как, старшекурсник, какой факультет, позволь поинтересоваться?

- Да так… Немного того, немного этого, - Гаррет избегал ответа и быстро прошел вдоль по гостиной в сторону двери в комнату новой соседки. - Я сейчас попробую найти, где можно достать кровать в твою комнату.

- Что?! Что значит “найти”? - Миранда забыла о своем вопросе.

- Ну, значит, что в мире слишком много людей, которые хотят спать на чем-то мягком, и очень мало кроватей. В любом случае, ты никуда не уходи, а я скоро вернусь… Знаю я тут одного тролля…

- Тролля? Я не лягу на что-то, на чем лежал тролль! - вспыхнула Миранда.

- Да нет… он не лежал, он сдавал ее в аренду и…

- В аренду? То есть еще другой десяток немытых студентов на ней лежали?! Я немедленно иду к матери и расскажу ей про это! - Миранда направилась к двери, грозно семеня в своих роскошных розовых туфельках, как маленькое, но уже очень грозное огненное торнадо.

Гаррет поспешил встать перед дверью и расставил руки в стороны, пытаясь ее остановить. Здесь резонно упомянуть некоторые факты, которые остались неупомянутыми для читателя. Многие вещи в университете Касадора происходят тайно и инкогнито. Точно так же и происходил короткий диалог между деканом университета и Гарретом. Для приличных людей, коими, без сомнения, являются читатели этого произведения, будет верхом неприличия пересказывать этот разговор. Скажем лишь то, что около семнадцати раз были упомянуты возможности хирургической и химической кастрации Гаррета, около пяти раз обсуждались возможности насильственного причинения физического ущерба его семье, около двух раз обсуждалась идея о том, что Гаррет в случае неуспеха может быть употребим в качестве пищи существами, известными как речные крабы.

Проще говоря, классический договор в стиле местного университета прошел между двумя людьми: заинтересованным и человеком, который просто хочет быть подальше, но вынужден быть заинтересованным.

Итак, Гаррет, вспоминая, в каких подробностях упоминали его возможную кончину, продолжил.

- Я найду подходящую кровать, на которой никто не спал, я обещаю тебе, - поклялся он.

- В таком случае, - заявила она первое требование, - я пойду с тобой. Хочу знать, откуда ты ее возьмешь.

- Это… плохая идея, поверь мне.

- Тогда я иду к маме, - Миранда схватила Гаррета за руку, собираясь оттолкнуть его от двери.

- Хорошо-хорошо! Ты идешь со мной, - быстро спасовал он

- Правда?

- У меня есть выбор? - схватился за соломинку Гаррет.

- Нет.

Гаррет вздохнул. Он мысленно перебирал все места, где можно было добыть нормальную односпальную кровать, и так, чтобы пришлось без кражи и разбоя, но список был очень короткий. Если вы не запирали дверь в собственную комнату в общежитии, это было ничто иное, как объявление, что все вещи, находящиеся внутри, вам больше не требуются и вы готовы ими поделиться с окружающими.

- Мы пойдем к Лу, но ты должна пообещать мне, что не расскажешь никому о том месте, куда я тебя приведу, хорошо?

- Это будет… неприлично? - Миранда лукаво улыбнулась.

Душа Гаррета ушла в пятки. Он знал эту ухмылку у богатых и избалованных девочек. Миранда вовсе не была опрятной и приличной особой, за ее маской скрывалась девочка, которая просидела взаперти в башне все свое детство и теперь наконец-то оказалась в борделе с полными карманами денег и легких опиоидов.

- Боюсь, что да.

- Отлично! - две искорки заменили глаза Миранды - Пошли скорее.

Глава пятая: “В которой Миранда Кастильон знакомится с первым правилом выживания в университете.”

- Я туда не полезу! - разорвал ночную тишину возглас Миранды.

Они стояли перед небольшим канализационным отверстием прямо в восточной стене университета. Наиболее праведные представители университета занимались исключительно контрабандой товаров и ничем хуже. Вначале канализация, как и положено любой канализации в романе жанра фэнтези, служила местом для воров, слизней и разного рода людей, любивших собираться после полуночи и призывать разную мерзость. Теперь же канализация стала пристанищем для людей исключительно достойных. Перекупщиков, менял, организаторов азартных игр и вообще контингента, который ожидаешь увидеть в таком месте, как университет Касадора.