Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 56 из 60

Выражение его глаз мгновенно стало злым, и я похолодела. Поддавшись эмоциям, сразу потеряла выигранные позиции. Миг, и мужчина оказался рядом. Обхватив мою шею длинными холодными пальцами, Хабриус прошипел:

– У вас нет другого выхода. Либо вы избавитесь от своего магазинчика и всей улочки с помощью своей магии, либо я уничтожу сам, по расписанному плану. А вас увезу в Дом алых лент! Уверен, найдётся немало мужчин, которым захочется провести время со знаменитой брошенкой. Даже если во время общения она будет абсолютно неподвижна.

Я попыталась высвободиться, чтобы врезать этому подонку, но его магия держала крепко.

«Надо было Визгунью с собой взять, – вспомнила, с ненавистью глядя в глаза Хабриуса. – Эта хищная свинка бы стёрла ухмылку с твоего лица!»

Дверь скрипнула: в дом вернулся Талинр.

– Пока уходить, – деловито бросил он. – Скоро вернётся Дромир.

– Разве он сейчас не со своей любовницей? – наслаждаясь моим бессильным гневом, издевательски промурлыкал  Хабриус. – Ах, прости! Она же твоя жёнушка. Какие у вас запутанные отношения.

– Амэин! – властно прикрикнул Талинр.

Хабриус разжал пальцы и, резко обернувшись, без предупреждения ударил лорда Драконар магией. Диг, которого едва не задело волной, испуганно вжался спиной в стену, а Талинр стёк на пол и застонал. Амэин подошёл и пнул бывшего мужа Серебрены:

– Пёс! – Наклонился и схватил его за волосы. Дёрнув, приподнял голову, чтобы посмотреть в глаза. – Посмеешь ещё хоть раз повысить голос и окажешься на улице. Ты никому не нужен! Старая жена тебя видеть не желает, новая уже получила, что хотела. Друзья отвернулись, денег нет, работать не позволит гордость. Долго ты протянешь вне стен Дома алых лент?

– Пусти, – процедил Драконар.

– Что? – нехорошо улыбнулся Амэин. – Говори громче. Не слышу!

– Прости, – с трудом выдавил Талинр и тут же получил свободу.

– Неси бывшую жену к карете, – приказал лорд Хабриус и глянул на Дика. – А ты бери вторую. Едем на улочку Мёртвых мастеров. Если брошенка не уничтожит то место, знаете, что делать… Ах, да! Лисэру сразу заберу домой. Её ждёт место официальной фаворитки, а меня – новые возможности!

Глава 63

Путь до лавочки мне пришлось проделать, лёжа в сундуке, прикрученном к заднику кареты. Амэин из кожи вот лез, лишь бы унизить меня как можно сильнее и заставить подчиниться. Я же перебирала варианты того, как можно сбежать.

Жаль, что моя магия слабее, чем у этого гада!

Впрочем, когда руки и ноги связаны, а во рту кляп, затруднительны любые попытки претворить планы в жизнь. Оставалось надеяться, что я смогу обвести Хабриуса вокруг пальца, когда окажемся на месте.

«А ведь Врон предупреждал меня о Диге, – мучилась, что раньше не догадалась прогнать взашей лживого Трула. – Ленив и до девок охоч! Где были мои мозги? Сварились в кисель от любовного угара?!»

Эта мысль напомнила мне о канцлере, и внезапно мне стало спокойнее.

Финвальд не допустит беды. Этот мужчина невероятен! Он не рассыпается пустыми обещаниями, а молча добивается целей. Будто таран сминает опасные ловушки, с лёгкостью распутывает хитроумные интриги. Не за красивые же глаза он добился высокой должности!

«А глаза у него и правда очень красивые», – улыбнулась я.

Но так как делать это с кляпом во рту было сложно, вздохнула и прикрыла веки.

Лунарис спасёт и меня, и Лисэру. Я точно это знала!

Но изображать Рапунцель в башне тоже не собиралась.

Проблема была в том, что против меня и магии, которая не очень-то мне подчинялась, противостояли два дракона. Сила Амэина была превосходящей, но и Талинр не был слабым.

К сожалению.

Если Финвальд не успеет вовремя, мне придётся уступить Хариусу и уничтожить плоды своих трудов. И все свои мечты! Не говоря о деньгах, которые всё равно придётся заплатить за дома, которых нет, ведь купчие уже были составлены и заверены канцлером.

Я заскрипела зубами от досады.

Это же огромные средства! Но дело даже в них. Амэин не отпустит нас, даже если подчинюсь. Все пострадают! Пелли потеряет приданое, Лисэра – свободу, а мы все – беззаботное будущее.

Что же делать?

Движение прекратилось, и я затаила дыхание. Глаза резанул свет, и я невольно зажмурилась. Меня вынули и поставили на ноги.

– Не спи! – с издёвкой выдохнул на ухо Талинр. – Пришло время ответить за всё, что ты со мной сделала, жёнушка. Зови своих помощниц!

Тряхнул так, что я чуть язык не откусила.

«Хм, а это идея», – мелькнула мысль.

Я сжала зубы, прикусывая щёку до крови, а потом сплюнула и пролепетала:

– Ы-ы-ы…

– Издеваешься? – шикнул Талинр и, торопливо отпустив меня, воровато оглянулся на Амэина. – Может, сами позовём?

– Что такое? – Хабриус глянул на мой окровавленный рот и гадливо скривился. Мол, никакой пользы от этого лорда! Но тут же ехидно ухмыльнулся и сделал приглашающий жест: – Прошу.

Драконар явно ждал, что Амэин отдаст приказ Дигу, а не ему, и сжал кулаки. Но пересилил гнев и неохотно побрёл к забору, за которым покачивались наши призрачные манекены. Один шаг за калитку, и зеленоватые корсеты, труселя и подвязки накинулись на лорда, как пираньи.

Мужчина замахал руками, пытаясь отбиться магией, но искры силы проходили сквозь призрачные манекены и разлетались по двору. Взорвался ящик для утюга, зазвенело разбитое окно, обрушились перила крыльца.

Амэин сделал шаг вперёд и поднял руку. Миг, и всех призраков будто ветром сдуло, а Талинр уселся на землю и, отдуваясь, нервно огляделся. Я с надеждой посмотрела в сторону сарайчика, где мы держали свинок.

«Вот бы Визгунья сейчас вырвалась и откусила Амэину что-нибудь стратегически-важное!» – молилась про себя.

И вдруг с той стороны показался Диг Трул. Он ухмылялся и вытирал о штаны кинжал. У меня вырвался всхлип. Нет! Он же не?..

– Лисэра, если не выйдешь, то эта улочка исчезнет вместе с тобой, – заметив бывшего дворецкого, тут же крикнул Хабриус. – Серебрена любезно согласилась избавить город от этого неприятного места. И начнёт с этого дома. Считаю до трёх. Три!

Дверь распахнулась, и на пороге показалась бледная Алиса. Дрожа всем телом, она держалась за руку моей перепуганной помощницы. Обе едва не скатились с лестницы и бегом направились ко мне.

– Хозяйка, – причитала Пелли. – Хозяйка…

Амэин схватил сестру за руку и, притянув к себе, протянул руку, требовательно раскрыв ладонь. Диг тут же вложил в его пальцы кинжал. Хабриус приставил лезвие к шее сестры и приказал мне:

– Начинай.

Глава 64

Я ощутила, как магические путы, которые наложил на меня Хабриус, спали, и переступила с ноги на ногу. Посмотрела по сторонам, прощаясь с местом, которое стало мне домом, и горько вздохнула. Оставалось тянуть время, чтобы канцлер нас спас, и я приготовилась уничтожить своё детище.

Топнула… И ничего не произошло. Я попробовала ещё раз. И ещё. Амэин раздражённо глянул на меня:

– Думаешь, я шучу?

Сильнее надавил острием кинжала на шею сестры, и я закричала:

– Нет! У меня просто не получается! Не знаю, почему!

– Я знаю, – вдруг сказала Лисэра и, стараясь не делать резких движений, осторожно вынула из кармана записку. – Господин канцлер сказал прочитать это, если мой брат явится. Тебе не любопытно, Амэин?

Хабриус убрал кинжал и толкнул сестру к Дигу:

– Держи её крепко.

А сам развернул бумагу и замер, будто забыл, как дышать.

– Король приказал тебе уничтожить всё, что осталось от плода? – горько улыбаясь, тихо проговорила Лисэра. – Вот только яйца на улочке уже нет. Оно перекочевало в королевские подвалы. Как думаешь, почему ты получил такой приказ?