Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 56

— Виноват, офицер, — улыбается Пряничный человек, предлагая копу товар на выбор. — Спасибо, что вы так печетесь о безопасности города.

Козел выбирает, что ему надо, и, даже не поблагодарив, вразвалочку удаляется по улице, позволяя величайшему аресту своей жизни уплыть из-под носа.

Пряничный человек паркуется возле счетчика и натягивает какие-то кожаные перчатки. Бережно положив пакет с конфетами за пазуху, он бодрой, пружинистой походкой движется обратно к полицейскому участку и вступает на стоянку, точно к себе домой. Двое патрульных бросают на него взгляд, и он приветственно кивает им, уверенно и непринужденно. Они кивают в ответ и проходят мимо.

Адреналин грозит вот-вот разорвать ему сердце. Он подходит к автомобилю Джек и вытаскивает из левой штанины заготовленный инструмент. Это длинная тонкая полоса из металла с развилкой на конце. Он просовывает ее между стеклом водительского сиденья и уплотняющей прокладкой и давит вниз, пропихивая внутрь дверцы. Нащупывает запорный механизм и жмет на него.

Запорная кнопка со щелчком выскакивает вверх — примерно такое же время потребовалось бы, чтобы отпереть машину ключом.

Внутри чувствуется слабый парфюмерный запах. Хотя он спешит, но все-таки забирается за руль и смакует этот момент.

Применение силы — это так возбуждает.

Он нюхает руль. Пахнет кремом для рук и лаком для волос.

А на вкус — солоноватый.

На полу валяется пустой картонный стаканчик из-под кофе. Он поднимает его и облизывает с ободка пятна губной помады.

Прикрыв глаза, он мысленно видит Джек в своем подвале, связанную, обнаженную, окровавленную, исходящую криком.

До чего сладостная мысль!

Он еще раз обводит взглядом стоянку и убеждается, что она все еще пуста. Положив пакет на пассажирское сиденье, он роется в отделении для перчаток в поисках водительского удостоверения. Запоминает адрес, ухмыляясь тому, до чего просто это оказалось.

— Я наведаюсь к тебе, Джек.

Это самозабвенное промедление на несколько минут выбивает его из графика. Но нет, он не хочет опоздать с захватом второй шлюхи. У него имеется целый букет новых задумок, которые он горит нетерпением испробовать на ней.

Он удостоверяется, что никто на него не смотрит, выходит из машины и с той же деловитой небрежностью шагает обратно к своему мини-фургону.

Какой денек вырисовывается!

Глава 6

Я допивала свою третью чашку кофе, когда явились люди из ФБР.

Войдя без стука в мой кабинет, они не тотчас представились федеральными агентами. Но обоих отличали безукоризненно сидящие, сшитые на заказ серые костюмы, гарвардские галстуки, до блеска начищенные ботинки, а также короткая стрижка. Кем еще они могли быть — членами школьного попечительского совета?

— Лейтенант Дэниелс? — обратился ко мне тот, что справа. Прежде чем я успела это подтвердить, он продолжал: — Я специальный агент Джордж Дейли. А это мой коллега, специальный агент Джим Кореи.

Специальный агент Кореи, в свою очередь, кивнул мне.

— Мы из Бюро, — сообщил спецагент Кореи.

Теперь мне кивнул уже спецагент Дейли.

Дейли был чуть повыше, и оттенок волос был посветлее, но этим минимальным отличием можно было смело пренебречь. Они вполне могли быть клонами. И, зная наше правительство, не удивлюсь, если они ими и были.

— Оба мы являемся оперативными сотрудниками группы «ViСАТ», отдел BSU, — объявил один.

— Группа предотвращения тяжких насильственных преступлений, отдел бихевиористики,[12] — перевел второй.

— Мы составили профиль, то есть психологический портрет, преступника и получили компьютерную выборку данных по аналогичным криминальным случаям, возможно, связанным с данным преступлением, что с высокой степенью вероятности указывает на наличие одного и того же подозреваемого.

— Мы говорим не слишком быстро для вас?

— Вы пришли раньше положенного, — ответила я.

Они переглянулись, потом снова посмотрели на меня.

— Чем раньше мы подскажем вашим людям тип искомого преступника, тем скорее он окажется под арестом, — сказал Дейли.

Кореи небрежно поставил свой атташе-кейс на мой письменный стол, со щелчком открыл его и, вынув пачку аккуратно сложенных бумаг, протянул мне верхнюю.

— Вы знакомы с процессом составления психологического профиля преступника по совокупности параметров?

Я утвердительно кивнула.

— Путем обработки имеющейся базы данных компьютер «ViCAT», у нас, в Квонтико, составляет психологические портреты серийных убийц, убивающих для развлечения. — Очевидно, Дейли почему-то не заметил моего кивка. — Мы вводим в компьютер характерные детали убийства, например, касающиеся состояния трупа, но не только. Сюда же входят: место обнаружения, способ причинения смерти, наличие признаков ритуального убийства, физические параметры, показания свидетелей и любая имеющаяся заранее информация о жертве. Компьютер анализирует эти данные и выдает нам приблизительное описание подозреваемого.

— Так, например, — перехватил инициативу Кореи, — на сей раз наш подозреваемый — мужчина белой расы, предположительный возраст от двадцати пяти до тридцати девяти. Он правша и имеет в своем распоряжении автомобиль-универсал или грузовик. Машина синего цвета. Сам он, вероятнее всего, промышленный рабочий, возможно, из текстильной отрасли. Он алкоголик и склонен к приступам неконтролируемой ярости. Завсегдатай баров с ковбойским антуражем и любит танцы в стиле кантри.

— В стиле кантри, — тупо повторила я.

— Он также носит женское белье, — прибавил Дейли. — Возможно, своей матери.

Я почувствовала, как на меня накатывает головная боль.

— В юности он занимался поджогами и вступал в сексуальные отношения с животными.

— С животными, — снова повторила я.

— Существует высокая вероятность, что он уже имел дело с правоохранительными органами. Возможно, за насильственные нападения или изнасилования, скорее всего пожилых женщин.

— Но сейчас он импотент.

— Не исключено также, что он голубой.

Я поднесла к губам кофейный стаканчик, но обнаружила, что он пуст, и поставила обратно на стол.

— Он слышит голоса.

— Или, быть может, всего один голос.

— Не исключено, что это голос его матери, приказывающий ему убивать женщин.

— Наверное, она требует назад свое нижнее белье, — предположила я.

— Он может также оказаться калекой или инвалидом. У него могут быть следы от юношеских угрей или сколиоз.

— Иными словами, искривление позвоночника, — пояснил мне Дейли.

— Это что, внутреннее ощущение?

— Нет, это заметно снаружи.

Я подумала, не объяснить ли мне свою иронию, но сочла это пустой тратой времени.

— Возможно, в детстве он сильно ушибся, — добавил Кореи.

Похоже, не он один.

— Джентльмены… — Я не знала точно, с чего начать, но решила попробовать. — Назовите меня скептиком, но я не вижу, как эти сведения могут помочь нам в поимке.

— Действуйте последовательно, методом исключения. Начните с баров в ковбойском стиле.

— Одновременно проверьте местные текстильные фабрики, особенно те, где за последние полгода были приняты на работу люди с криминальным прошлым.

— Неплохо бы еще попытать счастья в зоопарках, — подхватила я. — Может, он проникает туда по ночам, чтобы вступать в сексуальные связи с животными?

— Сомневаюсь, — нахмурился Кореи. — Согласно профилю, в настоящее время он импотент.

Я принялась тереть глаза. Когда закончила, эти двое все еще были здесь.

— Конечно, портрет может уточняться по мере поступления данных, — заметил Дейли.

— Если появятся новые жертвы, — пояснил второй.

— Когда появятся новые жертвы, — уточнил первый.

Они посмотрели друг на друга и обменялись понимающими кивками, совершенно довольные друг другом.

Я всерьез задавалась вопросом, что произойдет, если я сейчас вытащу револьвер и пристрелю кого-нибудь из них.

12

Выше приведены аббревиатуры соответствующих английских наименований: Vicat — Violent Criminal Apprehension Team, BSU — Behavioral Science Unit.