Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 67

Чи-У был бесценным членом группы, но при этом он был скромным и щедрым. Поэтому его невозможно было не любить. Людям нравились скромные люди больше, чем хвастуны, и, видя таких, как Чи-У, они толпами устремлялись к нему, надеясь, что он проявит к ним такую же заботу, как и к другим.

[Но я не командир.]

Если Чи-У был искренен, произнося эти слова, его следовало бы чествовать не как героя, а как святого. С другой стороны, если Чи-У говорил тактически, а не от всего сердца, это означало, что он тоже умел играть в политику. Аллена пугало и раздражало, что такой влиятельный человек, как Чи-У, так негативно относится к предстоящей битве. Хотя он и не возражал прямо против их плана, неодобрение Чи-У было ясно выражено на его лице.

Конечно, Аллен не был идиотом и понимал, что шансов на успех у них мало. Тем не менее, им пришлось сражаться, ведь другого выхода не было. Учитывая обстоятельства, унылое выражение лица Чи-У подрывало боевой дух всей группы.

«Разве ты не говорил, что сожалел… о том, что спас нас?» Аллен наступил на сигару, которую бросил на землю, и пробормотал: «Когда ты защищал ту принцессу».

Чи-У пристально посмотрел на него, и Аллен ответил: «Я знаю, что вы нами недовольны». Под «нами» он явно имел в виду шестых рекрутов. «Понимаю. Это не первый раз, когда такому традиционному герою, как вы, не нравятся наши обычаи».

Что вообще означает выражение «традиционный герой»? Если задуматься, Зелит, похоже, уже использовал эту фразу раньше.

«Однако кое в чём ты ошибаешься». Аллен Леонард вдруг придал голосу больше силы и продолжил, глядя в глаза Чи-У: «Хотя среди нас есть те, у кого нечестивые и неправедные цели, те, кто поглощён желанием стать героем, те, кто стал героями по стечению обстоятельств, независимо от их намерений или происхождения, они герои, как и мы, спасшие мир». Его горящие глаза пылали неописуемым воодушевлением. «Они не бездумные идиоты, которые бросаются навстречу опасности в такой ужасной ситуации».

«…»

Конечно, они могут быть далеко не дотягивать до ваших стандартов… но шестые рекруты всё равно были героями. Они давно решили рискнуть жизнью, спасая миры.

Чи-У чувствовал на себе множество взглядов. Все герои, ожидавшие своего часа, смотрели на Чи-У. Поскольку они провели без крова почти две недели, все выглядели так же ужасно, как и пахли. Их лица также осунулись от недостатка еды и сна. Однако боевой дух в их глазах не исчез, а лишь усиливался по мере приближения битвы. Словно они уже не раз сталкивались с подобной опасностью, глаза всех ярко светились. Чи-У вдруг вспомнил, что произошло в Небесном Царстве.

[Теперь, те, кто хочет войти, несмотря на все риски, пожалуйста, пройдите к порталу на сцене.]

[…Мы не помешаем вам повернуть назад.]

Когда Лагуэль объяснил ситуацию и предоставил всем выбор, все герои одновременно направились к порталу, словно уже давно приняв решение. Как и седьмые рекруты, шестые рекруты, должно быть, сделали тот же выбор, ведь все они были героями.

«Даже если совсем чуть-чуть — ничего, — Аллен Леонард горячо посмотрел на Чи-Ву и проговорил голосом, полным эмоций. — Даже если совсем чуть-чуть… пожалуйста… доверьтесь нам».

Глаза Чи-У расширились, вспомнив, как пару дней назад он просил мужчину средних лет и Эшнунну довериться ему. Он не знал почему, но его затуманенная голова прояснилась. Они пришли в Либер, чтобы спасти его, а для этого им нужно было сначала выжить. А чтобы выжить, им нужно было сражаться – сражаться не насмерть, а за шанс на жизнь. С отсутствующим выражением лица Чи-У вытащил руки из карманов, больше не держа кубик.

Это было удивительно. Чи-Ву просто собирался подыграть Аллену Леонарду и найти возможность отправить его обратно, но неожиданно принял решение из-за слов этого человека.

«…Давайте доверимся им», — Чи-У покачал головой. «Давайте доверимся им».

«Понимаю», — наконец сказал он с новой решимостью на лице. «Я постараюсь доверять тебе и остальным».

«…Спасибо». Аллен Леонард, прочитав выражение лица Чи-Ву, улыбнулся. Как раз вовремя вернулась разведгруппа и сообщила, что они установили местоположение противника. Теперь пришло время осуществить план. Чи-Ву присоединился к новобранцам и быстро двинулся вперёд. В глубине души он решил не бросать кубик до окончания битвы.

* * *

Была глубокая ночь. На этом тихом холме не было ни единой мыши. Тишина нарушалась лишь изредка налетевшим ветром, шелестевшим травой. В этом бою собирались принять участие 180 человек, включая всех раненых. Около 135 из них действовали скрытно, и вскоре группа сократилась до 90 человек, 45 из которых отделились и направились в другое место.

Те, кто остался, продолжали двигаться вперёд, пока не остановились. Чи-У прижался к холму и пригнулся как можно ниже. Оглядевшись украдкой, он заметил пару проклятых, бродящих по холмам прямо над ним.

Пока все затаили дыхание, Аллен Леонард, стоявший впереди, поднял руку, указывая на присутствующих. Затем он начал обратный отсчёт, сгибая пальцы. Три, два… Когда он уже собирался согнуть большой палец, несколько героев стремительно задвигались, словно летели. Четыре или пять теней бесшумно приблизились к спинам проклятых и одновременно свернули им шеи. Герои осторожно уложили проклятых на землю, прежде чем вернуться к своим.

«Разведывательная группа располагает хорошими данными, — тихо сказал Аллен Леонард. — Вам тоже стоит выдвигаться».

Ещё 45 человек покинули группу. Доклады разведгруппы оказались точными. Враги собрались в одном месте, мутанты были в центре, а проклятые разбрелись по всей территории. Другими словами, они приближались к главной базе противника. Остальные 45 человек тихо и осторожно продвигались вперёд. Они добрались до места назначения без заминок.

«Мы начнем прямо сейчас?»

«Нет. Пока нет. Нужно подождать, пока четвёртый отряд займёт их место». Аллен Леонард стоял у холма и сглотнул. Их враги были прямо перед ними. Ближе всех стояли обычные проклятые, а в центре сбившаяся в кучу группа мутантов. Все новобранцы сидели на корточках, опустив головы.

«Было бы здорово, если бы они все спали». Кто-то тревожно произнёс, но другой заставил их замолчать, наложив «тишина». Никто из них не знал, почему их враги заняли такую позицию, но возможность представилась. Их атаки становились тем эффективнее, чем больше врагов собиралось вместе. У них был элемент неожиданности, который был ключом к их стратегии. Когда добыча, которая только что убегала, внезапно разворачивалась и атаковала противника, охотник был ошеломлён.

Конечно, если бы они нападали таким образом, охотник, вероятно, был бы рад получить полноценный обед. Помимо того, что они могли бы нанести врагам как следует урон, им требовалось секретное оружие, которое застало бы их врасплох. Таким образом, они хотели дать врагам почувствовать настоящую боль.

[Мои предки не были физически сильными.]

[Однако Бог позволил нашим предкам использовать мощное оружие ради выживания.]

[Многие из ваших предков, вероятно, использовали то же самое оружие.]

Огонь. Вот что было оружием. Аллен Леонард потёр траву на холме и кивнул. Несколько дней назад прошёл дождь, но, поскольку в этом регионе осадков выпало мало, трава высохла и скрутилась от недостатка воды. Она послужила отличным топливом для их огня.

Затем сигнал с его устройства сообщил Аллену Леонарду, что время пришло. В настоящее время четыре группы окружили противника. И он только что получил сообщение о готовности четвёртого отряда. Аллен Леонард отправил ответ, прежде чем снять чёрную ткань, висевшую на его руке, и обнаружить факел. Он достал пучок сухой травы, приготовленный Эшнунной и туземцами, и поджёг его. Затем он поджёг пучок травы, который достал герой рядом с ним, и тот передал огонь следующему герою. Вскоре холм озарился тёплым светом огня. Теперь они уже не могли повернуть назад.