Страница 35 из 143
— Что насчёт команды Буна?
— Мы тут немного заняты, Джулия, — откликнулся Бун. — Твой дядя не стал уточнять, что как минимум два кровососа прячутся возле кожухов главного вала. И один из этих ублюдков как раз и достал Робертса.
— Принято, ждём действия команды поваров, — согласилась она и отпустила тангенту.
— Я могу воткнуть несколько «клейморов»[31] на тот случай, если они побегут в нашу сторону, — предложил Ли. Ну да. Бывший сапёр. Всегда ищет, чего бы подзорвать.
— Тут слишком тесно, — Джулия, вероятно, права. Но судя по тому, сколько пуль могут без последствий принять твари, я совершенно точно не хотел встретить прорыв сразу пятерых. Мы прихватили с «Идеальной ошибки» пулемёт FN MAG. Пришлось оставить его позади, слишком длинный и неповоротливый для этих коридоров. Но лента на двести выстрелов .308 калибра длинными очередями точно хорошая штука в наших обстоятельствах.
— У меня есть игрушки поменьше. Нас почти не контузит, а вот любой, кто полезет через люк, превратится в гамбургер, — Ли хлопнул по одному из своих подсумков. — Мне самому хреновато, но кто-то из вас точно докинет её до люка. Взводится мина по радио.
Джулия подумала и кивнула Трипу. Ли вынул изделие, повозился с настройками и передал в подставленные руки. Трип несколько раз подкинул мину на пробу, чтобы привыкнуть к её массе, а затем подал идеальный нижний бросок с доворотом, точно куда и целился — в область перед самым люком.
— Хорошая подача, — сказала Холли.
— Я физрук. Женскую команду считай весь сезон в одиночку таскал, от и до, — при виде наших ехидных усмешек Трип вернулся к своему любимому оправданию. — Ну, маленькая у нас была школа.
Время шло. Харбингер сообщил, что французы отстучали новые сообщения. Вампиры понемногу долбили переборку к французам. Сэм подтвердил, что наши трое диверсантов почти на месте. Команда Буна — четверо стрелков, из них двое ранены. Им своих проблем хватало. Харбингер и Майло на месте, но поскольку их всего двое, их ждут серьёзные неприятности, когда вампиры ломанутся в их сторону. Чудовищно слабая вышла оборонительная позиция. Туго нам придётся.
— Сэм. Добрались. Главный трюм пуст. Но тут столько контейнеров, что на глазок точно и не скажешь. Вскрываем люк. Когда у нас получится, вы услышите. Приём.
— Достань их, ковбой, — пробормотала Джулия себе под нос и покрепче сжала М14. Всех, кто выскочит под наши стволы ждал изрядный сюрприз. Немного взрывчатки и четыре стрелка для прямой огневой поддержки. Джулия и я точно хорошие стрелки. Да кого я обманываю? Я хорош, но её точность в перестрелке на палубе оказалась просто запредельной.
Я покосился в её сторону. Глаза поглощены работой с прицелом. Палец в перчатке вытянут совсем рядом с предохранительной скобой. Для стабильности она прислонилась к переборке. Удивительно суровая внешность, но при этом осталась привлекательной даже в мешковатой зелёной броне и со всеми царапинами и грязью на лице. Джулия Шеклфорд, девушка мечты.
В отдалении послышался лязг металла, торопливые выстрелы и снова лязг металла. Трип лежал на палубе, так что вибрацию он почувствовал раньше всех.
— Погнали! — крикнул он.
Металлический скрежет, и распахнутый люк впереди выплюнул плотную стену белого тумана. Всё равно что свисток огромного страшного чайника-убийцы. Температура подскочила моментально. Раскалённый пар заполнил коридор. Через рёв и свист прорывались ещё более чудовищные нечеловеческие крики, на этот раз от запертых в отсеке вампиров.
Что-то двигалось в люке. Один, два, три вампира спотыкаясь выбрались наружу. Пар вскипятил их кровь и ободрал плоть быстрее, чем они могли регенерировать. Один повернул к нам пустые сваренные вкрутую глазницы и яростно закричал.
— Дави его, Ли! — крикнула Джулия. Радиодетонатор щёлкнул в перчатке нашего сапёра.
Бахнуло. Маленький заряд выдал приглушённый хлопок без всякого там бензинового огненного шара, который я подсознательно ждал. Ну да, не самая зрелищная бомба, но в тесном металлическом коридоре заряд Си-4 разметал нежить по кускам. Им раздробило все кости. Тела рассыпались в фарш. Даже в десятке метров от целей, мы всё равно оказались по уши забрызганы ошмётками вампиров.
Ещё два монстра вывалились следом, лишь на мгновение разминувшись с бомбой. Один шёл к нам, второй поторопился к Харбингеру и Майло. Нам досталась слепая, обожжённая и сильно покалеченная цель. Внутренние органы так сварились, что торчали наружу, и тело приобрело уродливые гротескные черты. Наши пули крошили монстра на куски, ломали кости и щедро расплёскивали нежить по металлическому полу. Монстр упал на колени, и всё равно упрямо тащился к нам. Даже с оторванный картечью одной клешнёй, монстр старался привстать обратно на последней целой конечности.
Когда у нас закончились патроны, стало тихо. Мой слух уберегли электронные фильтры в наушниках. Но даже так в голове звенело эхо. От других охотников ни выстрела не слышно.
— Эрл. Ответь, Эрл. Вы там в порядке? — Джулия заменила пустой магазин, и немедленно отработала болтом для подачи нового патрона. — Вы нас слышите?
— Вполне. Наш вампир готов.
— Мы выйдем на угол, чтобы прикончить второго. Не подстрелите нас.
— Принято.
Вампира порвало в клочья, но он уже восстанавливался. На этот раз всё сделали Трип и Холли, а я прикрывал. Холли водрузила ботинок на шею вампира и забила кол на совесть. Вампир не мог даже кричать. Трип скривился и достал топорик. Думаю, это поделие эпохи Вьетнама с определённой натяжкой можно обозвать томагавком. Он его в оружейке сам выбрал.
Негр воздел над головой топор и нанёс быстрый чёткий удар. Шею вампира прострелили уже столько раз, что с топором особо стараться не пришлось. Томагавк даже искру высек из металлической палубы. Тело вампира немедленно потекло, оставив на память ломаный-переломаный острозубый скелет.
Шум пара стих под лязг заглушек корабельных трубопроводов. Бортовая аварийная система глушила котлы и перекрывала трубы подачи. Белый туман рассеивался. Температура подскочила градусов на десять, и я чувствовал как уже начал потеть.
— Джулия, это все. Когда станет попрохладнее, вы пройдёте и спасёте Дарне и его людей. Майло и я поможем Буну.
— Принято, Эрл.
Новички терпеливо ждали. Ли стало хуже. Трип поддерживал его на ходу.
— Ты справишься? Мы сейчас заберём французов и обратно на палубу. — сказала Джулия. — Мертвяки почти закончились.
— Просто дышать стало немного больнее и всё, — упрямо вытолкнул он.
— Что не убивает нас, делает нас сильнее, — процитировал Трип.
— Вот когда я тебе в следующий раз надеру задницу, будешь утешать себя этими словами, — пошутил Ли и тут же скривился от боли.
Вампиры, которые пали жертвой его бомбы, уже распались на грязную слизь и кости. Даже кол втыкать некуда.
От жары в машинном я поплыл. Воздух густой, влажный, жаркий, скорее пар. Дыры в подстреленной трубе до сих пор свистели. Отовсюду капала вода. Натуральный дождь с потолка. Всё равно что сауна, только ещё хуже — кругом раскалённые трубы и горячие металлические детали. Такие горячие, что прикоснись и ожог заработаешь. Пол жёг даже через подошвы ботинок. Я немедленно потянул водички из фляги «Кэмелбэк».[32] В комнате горел красный аварийный свет. Я выключил фонарик, чтобы поберечь батарейки. Вода лениво стекала по лестнице в центральный грузовой трюм.
Я задержался у тяжёлой металлической двери, за которой скрывались французы. Перчатки защищали руки, но хвататься за колесо запора оказалось неимоверно горячо. Я постучался. Гулкое эхо раскатилось по отсеку.