Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 29

— Это не смешно. Моя дочь мертва.

— Ты в этом уверен? Правда-правда уверен? Я не чувствую себя мёртвой.

«Кто это?» — снова рявкает он, поворачиваясь кругом.

— Я уже говорила тебе. Это твоя любимая девочка.

Его холодные голубые глаза сканируют парковку, и я пригибаюсь, чтобы он меня не увидел, хотя я сильно сомневаюсь, что он может разглядеть меня отсюда, когда между нами четыре ряда машин.

— Мэдисон, это ты? — шипит он в трубку. — Если да, то это не смешно. Немедленно прекрати это и возвращайся домой.

"Эй, папочка? Я не чувствую себя твоей любимой девочкой. Может быть, ты прав, и я мертва". Я делаю паузу. "Кажется, меня сбили с дороги. Я не могу вспомнить. Такое чувство, что это было давным-давно. Ты помнишь, папочка?"

Он снова разворачивается, осматривая парковку. Я не могу понять, что написано у него на лице — вина или гнев, но это определённо что-то значит. Он знает, что я знаю, что он собирался со мной сделать. Хорошо.

"Бу!" Кричу я в трубку.

Он подпрыгивает, практически роняя свой телефон.

Я тихо смеюсь, вешая трубку.

Может быть, я не так уж плоха в роли призрака. Сейчас он выглядит по-настоящему напуганным.

Меня переполняет удовлетворение. Моя работа здесь закончена. Я надеюсь, что он проведёт каждую свободную минуту следующей недели, ёрзая и оглядываясь через плечо, как я семь лет назад.

Я наблюдаю за ним несколько долгих минут, пока он расхаживает взад-вперёд, бормоча что-то себе под нос. Он звонит кому-то, крича в трубку. Я напрягаюсь, чтобы расслышать, что он говорит, но ничего не могу разобрать. Если бы мне пришлось гадать, я бы сказала, что он, вероятно, разговаривает с тем, кого нанял, чтобы тогда сбить меня с дороги.

Я быстро фотографирую, чтобы у меня был скриншот с указанием времени на случай, если он понадобится мне позже, а затем жду, пока он зайдёт в здание.

Как только он оказывается внутри, я жду ещё несколько минут, чтобы подстраховаться, а затем выезжаю и направляюсь обратно к дому Джека.

Я не успеваю пройти и половины пути, как звонит мой настоящий телефон.

Я смотрю на экран и с удивлением вижу, как на дисплее мигает номер Джека.

— Как ты узнал мой номер? — спрашиваю я, нажимая кнопку на приборной панели, чтобы ответить.

— Ну и зачем мне рассказывать все свои секреты?

- Джек, - рычу я.

"Ты оставила это на острове сегодня утром", - смеясь, говорит он. "Тебе действительно нужен пароль, детка. Любой ублюдок может просто взять это, запрограммировать свою информацию, позвонить и приставать к тебе ..."

"О. Ты имеешь в виду то, что делаешь прямо сейчас?" Я невольно улыбаюсь. Джек Уитлок - угроза обществу. Он также может быть угрозой моему сердцу.

"Это не домогательство. Это я занимаюсь важным делом, Мэдисон ".

Да, он определенно будет угрозой для моего сердца.

"Как продвигается переезд из домика у бассейна?"

"Я была занята".

"Что делаешь?"

"Преследую моего отца".

"Черт возьми", - рычит он. "Ты покинула собственность?"

 

"Меня держали в заложниках?"

"Что? Нет. Но ты сказала мне, что этот придурок хочет твоей смерти. Я не в восторге от мысли, что ты будешь где-то рядом с ним одна.

— Всё в порядке, Джек. Он меня даже не заметил.

"Что ты сделала?"

- Почему у тебя такой подозрительный голос?

"Почему ты избегаешь ответа на этот вопрос?"

"Кто сказал, что я избегаю этого?"

- Мэдисон, - рычит он.

Милый Иисус, я не хочу, чтобы он издавал эти звуки, уткнувшись лицом мне между ног. Обещаю.

«Я позвонила ему с одноразового телефона, чтобы немного помучить его, — признаюсь я. — Я хотела увидеть его реакцию.»

"И ты получила то, что хотела?"

— Да. Нет, — я фыркаю, хмуро глядя на дорогу впереди. — Я не знаю. Может быть. Он выглядел напуганным, а потом позвонил кому-то, как только мы закончили разговор. Думаю, это был тот, кого он нанял, чтобы попытаться убить меня. Я сделала фотографию с датой.

«Умная девочка. Мы сможем использовать это, чтобы связать звонок с его телефонными записями».

— Да, я как раз об этом и думала, — бормочу я, подъезжая к обочине, где обычно паркуюсь. В конце концов, мне придётся пойти к шерифу Армстронгу и всё ему рассказать. Когда я это сделаю, мне понадобится как можно больше улик. Того, что я собрала за последние семь лет, достаточно, чтобы похоронить моего отца, но это не имеет никакого отношения к тому, что он пытался со мной сделать. Это всё финансовые преступления и сомнительные сделки в моей компании, о которых, я уверена, он никогда не думал, что кто-то узнает. Но ему действительно стоило поискать меня. Оставив меня там одной, он напрашивался на неприятности. И я более чем рада их доставить. «Я бы очень хотела прикончить их обоих, чтобы спать по ночам, если я собираюсь остаться».

"Ты остаешься здесь, да?"

— Кто это сказал? Тебе послышалось.

Глубокий смех Джека эхом разносится по машине. «Возвращайся своей шикарной задницей в домик у бассейна и собирай свои вещи, пока я не вернулся домой и не собрал их за тебя, Мэдисон. Я серьёзно».

"Тебе нужно управлять компаниями".

«Мои компании работают сами по себе. Я трачу время на то, чтобы терроризировать своих сотрудников и зарабатывать кучу денег, потому что мне чертовски скучно. Поверь мне, если я приду домой, чтобы собрать твоё барахло, эти придурки, скорее всего, пришлют тебе корзину с фруктами».

— Ты рассказал обо мне своим сотрудникам? — пискнула я. — Джек, я прячусь! Ты не можешь так поступать!

«Не торопись, детка. Я никому ничего не говорил. Я просто говорю, что день без меня, когда я буду их доставать, станет для них отпуском. Так ты хочешь, чтобы я приехал, собрал твои вещи и сделал тебе ребёнка, или нет?»

«Беспокой своих сотрудников, а не заложника. Пока!» Я так быстро вешаю трубку, что сама на себя удивляюсь. И улыбаюсь как сумасшедшая.

Только Джек Уитлок мог сделать так, чтобы возвращение домой к отцу казалось не возвращением в окопы, а чем-то вроде… ну, вроде строительства чего-то совершенно нового.

Глава Пятая

Джек

«Сегодня вечером я приглашу кое-кого на ужин».

Дрейк смеётся так громко и долго, что я отвожу телефон от уха и хмуро смотрю на него. Когда я снова подношу его к уху, он всё ещё смеётся.

— Я серьёзно, ублюдок, — рычу я. — И я ожидаю, что ты будешь вести себя наилучшим образом.

Его смех стихает. «Кого, чёрт возьми, ты приводишь, Джек? Клянусь Богом, если ты скажешь, что это призрак из твоего домика у бассейна…»

"Ну, вообще-то..."

 

— Господи Иисусе. Мэдлин! Джек сошёл с ума. Он окончательно свихнулся. У тебя ещё есть номер того знахаря?

— Колдун-доктор? Что за чёрт?

«Она познакомилась с ним на вечеринке. Он психиатр. Это долгая история. Не спрашивай, — бормочет он. — Ты же знаешь, какой этот город. Ты здесь вырос. Это не главное. Что, чёрт возьми, с тобой происходит?»