Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 42

Глава 39

Итон приложил палец к моим губам, прошептав на ушко:

― Тсс, посмотрим, что ей здесь надо.

Ветта остановилась у одной из полок и перебирала одну книгу за другой, казалось, без особой системы и смысла.

В библиотеках больших замков используют тщательно продуманную систему, чтобы организовать множество книг для лёгкого поиска.

Нам это рассказывали в пансионе. Там вообще много о чём рассказывали, что потом можно превратить в работу.

Обычно книги устанавливаются в соответствии с тематической классификацией, где каждая категория имеет своё место. На высоких полках, украшенных резьбой, расположены тома, разделённые по жанрам: художественная литература, философия, наука, история, искусство и многие другие.

Внутри каждой категории книги могут быть организованы по алфавиту авторов, что позволяет быстро находить искомое произведение. Однако в некоторых библиотеках, где ценятся редкие издания, могут предпочесть хронологический порядок — от первых изданий до современных авторов.

На полках в библиотеке замка можно увидеть книги, оформленные в роскошные переплёты из кожи, с золотым тиснением и витиеватой отделкой. Рядом с ними стоят скромные, но зачастую более дорогие тома, спрятанные от посторонних глаз под простые, ничем не примечательные обложки.

Часто в таких библиотеках предусмотрены специальные секции для особых коллекций — редких манускриптов, карт, атласов и очень древних, редких экземпляров книг.

Чтобы облегчить поиск, и доступ к книгам, используют каталоги.

Ветта же или не понимала, как искать, либо не знала, что искать. Она доставала одну книгу за другой, осматривала её и ставила на место. Порадовало, что она осознавала, какую ценность представляла библиотека герцога, и брала книги руками в перчатках.

Неужели она ищет ту самую книгу? Мне в это не верилось. При всех своих недостатках она была умной девушкой, и вступать в преступный сговор с доктором ей было незачем.

― Что она ищет? ― едва слышно прошептала я. Вместо ответа герцог пожал плечами. Всё это выглядело очень странно.

― Давай не будем ей мешать, ― попросил он. ― Посмотрим, что она затевает.

Я кивнула, и мы замерли, не спуская с Ветты глаз. По каким критериям она отбирала книги, становилось всё более понятно. Она снимала с полок только книги в дорогих переплётах. У меня даже дух захватывало, сколько на обложках было золота и драгоценных камней.

Я заметила, что вторым критерием был малый формат книги.

Странно всё это. Ветта же достаточно богата для того, чтобы воровать. Наконец-то перебрав почти все книги на полке, она остановилась на небольшой, но безвкусно украшенной драгоценными камнями. Когда она опустила её в карман, он едва не порвался под тяжестью книжки.

― Подождём, ― прошептал герцог, ― интересно, зачем ей эта бесполезная книжонка.

Мы затаились, но Ветта окрылённая тем, что ей всё удалось, спокойно вышла из библиотеки.

Герцог отошёл к окну и создал магическую пчёлку, которую выпустил в коридор.

― Она проследит за Веттой и укажет нам, куда она направилась, ― пояснил мне Итон. ― Не думаю, что она взяла книгу для того, чтобы прочитать.

― Почему нет? ― удивилась я. ― У вас такая богатая библиотека, тут есть что почитать.

Герцог усмехнулся.

― Какая же ты всё-таки наивная, Амелия, ― сказал он, ― Ветта выбирала книгу не по интересу, а по стоимости.

Мы вышли из библиотеки и спокойно пошли по коридору. Герцог знал, куда нам следует направится, и уверенно вёл меня за руку.

Я же недоумевала. Зачем выбирать книгу по цене? У меня зудели руки, как хотелось закопаться в каталогах библиотеки, и узнать, чем она богата. Выбрать себе книги не только для работы, но и для души. Подобрать книги для чтения Оливии.

Но я фанатка чтения, возможно, Ветта мыслит по-другому. Герцогу виднее мотивы её поступков, всё-таки они жених и невеста.

Эта случайно забредшая мысль сильно меня расстроила. Будет ли он расторгать договорённость с её отцом, после того, что между нами было?

“А, что между вами было?” ― ехидно спросил меня внутренний голос. ― “Ну поцеловал он тебя, потискал. Ему приятно и тебе хорошо”.

И правда, не стоит надеяться, тогда и разочаровываться не придётся. Жаль, что я не такая трезвомыслящая, как Аманда или тётушка. Уж, им точно голову не вскружить поцелуями.

Я печально вздохнула.

― Что случилось? ― Чутко отреагировал на мой вздох герцог.

― Мысли печальные одолевают, ― призналась я.

Мы стали подниматься по лестнице. Ну вот! Так, я и думала, она пошла в свою комнату, мы опять вытащили пустой билетик.

Мне бы расстроиться, что Ветта себя не скомпрометировала ещё раз. Воровство — это не шутки. За это точно герцог расторгнет договор о свадьбе с её отцом.

Но у меня почему-то отлегло от сердца. Да, она змеюка, но всё же все её попытки нагадить мне заканчивались тем, что герцог становился всё ближе. Пожалуй, стоит сказать ей спасибо за это, но она не поймёт, лишь разозлится.

― Не печалься, всё ещё будет хорошо, ― прижимает он меня к себе. ― Скоро всё прояснится.

Понятие “хорошо” обычно разнится у всех. Всё, что хорошо для меня, плохо для Ветты, а для герцога своё хорошо.

Миновав второй этаж, где комнаты герцога и Ветты, мы поднимаемся выше.

В предчувствии беды сердце начинает биться быстрее, и каждый его толчок отдаётся в груди, вызывая ощущение сжатия. Затаённый страх охватывает меня, обвиваясь вокруг, как неведомая тень.

В животе закручивается комок, когда мы поворачиваем в сторону моей комнаты. Неужели снова какая-то пакость? Неужели нельзя успокоиться и решить всё с герцогом цивилизовано?

Внутри нарастает чувство неясного ожидания, будто стою на краю пропасти, и каждый шаг назад или вперёд может привести к неожиданным последствиям. Что на этот раз?

Мои предчувствия меня не обманули. Мы остановились возле двери моей комнаты.

Герцог резко распахнул дверь, и перед нами предстала Ветта копающаяся в моих вещах в комоде. От омерзения тошнота подкатила к горлу, и я судорожно хватаю ртом воздух.

― Что тебе здесь нужно, Ветта? ― голос герцога звучал как раскаты грома.

Я сжалась за его спиной и закрыла руками уши. Не хочу слушать очередной поток помоев, который она выльет на меня.

― Это не то, что ты подумал, Итон, ― произнесла она растерянно глупейшую из всех фраз.

― Так расскажи, что это на самом деле, ― сказал герцог голосом, не предвещающим ничего хорошего.

Глава 40

Впервые я видела Калиновскую такой растерянной. Видимо, всё пошло не по плану, и она лихорадочно придумывала новый.

― Итон, всё не так, как кажется…― прокашлялась она.

― А как?

Она замялась, шагнула к нему, остановилась, будто наткнувшись на невидимую преграду, и вернулась к комоду.

― С тобой всё в порядке? ― обеспокоенно спросил герцог.

Калиновская словно не слышала его, стояла, уткнувшись взглядом в одну точку.

― Как-то я увидела, что эта, ― ей физически больно было произносить моё имя, Калиновская говорила с такой болью в голосе, что я стала верить каждому её слову, ― шла в свою комнату.

― Ненаказуемо, ― сурово сказал герцог, не поддавшись на её страдания. ― Но вот ты пришла в чужую комнату, Ветта, это уже дурно пахнет.

― Я недосказала, ― с тоской в голосе ответила она и посмотрела на него взглядом раненой газели. ― Карман её юбки сильно оттягивал. Ещё подумала тогда, ну не хлеб же она украла на кухне.

Стоя всё так же за спиной герцога, я гадала, знает ли она, что я у него за спиной? Видела ли она меня?

― Если я правильно тебя понял, то ты обвиняешь Амелию в воровстве? ― ледяным тоном произнёс Итон.