Страница 8 из 73
– Попкой, – помог ей Брент. – Ну же, мисс Норман, вы же настоящий специалист в живописи. Так много знаете из анатомии. Уже достаточно, чтобы называть части тела своими именами, например, ягодицы – ягодицами. Или даже попой, или задницей, или жо…
– Довольно! – Гейли ошеломленно уставилась на него, а потом попробовала обойти, но Брент поймал ее за руку и остановил. Уха Гейли коснулось его теплое дыхание.
– Но я правда уверен, что у тебя на попке есть ямочки. Готов побиться об заклад. Неужели ни один из ваших любовников, мисс Норман, не замечал такой важной вещи?
– Нет!
– Значит, вами и впрямь несправедливо пренебрегали. Я твердо намерен исправить эту оплошность.
Краска смущения залила ее щеки, и Гейли вырвалась на волю. Она уже чувствовала себя голой. Ей никогда не приходилось так густо краснеть и терять дар речи в разговоре с мужчиной. В особенности с мужчиной столь притягательным. А ведь он взывал к каждому из глубинных, смутных, дремлющих чувств в ее душе, пробуждая самые сокровенные желания.
Сбросив куртку, Гейли вернула ее хозяину и, опередив его, направилась к столу. К этому времени вся компания успела натанцеваться вдоволь. Чед с Лиз, а Джефф – с Тиной, а потом – наоборот. Казалось, друзья не заметили длительного отсутствия Гейли и Брента. А может, и заметили. Во всяком случае, когда Гейли миновала Джеффа, усаживаясь на свое место, то почувствовала его любопытный взгляд, и ей даже показалось, что он едва удержался от вопроса. Джеффри-то уж точно заметил, как они выходили на улицу. Гейли откинулась на обитую винилом спинку диванчика и тихо сказала ему:
– Нет, этот парень вовсе не монах. Где ты его встретил и как он очутился в баре?
Джеффри отхлебнул что-то напоминавшее джимлет и поднял бокал на уровень глаз.
– Он приехал в Ричмонд сегодня утром, как обещал. А привел его сюда я нарочно, чтобы вы увиделись.
– Надо было хоть предупредить.
– Зачем это тебя предупреждать? – мягко усмехаясь, спросил Джефф. – Ты бы не захотела встречаться с бородачом-аскетом в день рождения Тины.
– Ладно! Я же признала, что он не аскет!
– Да. И между прочим, пахнет от него не дурно. Держу пари, он даже иногда моется.
– Джеффри…
– Гейли! – попытался договорить он. – Я же предупредил тебя…
– Лжец! Ты сказал, что у тебя встреча!
– Я не лгал. Это и есть встреча. Но ты была так занята остротами в адрес Мадлен…
– Бубс! – перебила Гейли.
– Оставим детали. С какой стати было рассказывать тебе о встрече в баре с монахом? – Он опять отведал джимлет и поверх бокала задумчиво поглядел на Гейли. – Ну подумай-ка хорошенько. Я пытался тебя предупредить. Только мне непонятно, для чего. Неужели двое незнакомцев могут воспылать страстью еще до встречи?
Гейли бросила взгляд на другой конец стола. Мак-Келли рассказывал Тине, как он работает. Чед смеялся и тоже говорил что-то Лиз.
Она снова повернулась к Джеффри, который все так же задумчиво разглядывал ее.
– Брент хочет, чтобы ты стала его моделью. Это было первое, что он произнес, едва я указал ему на тебя. Он даже не успел спросить твое имя. Он уверен, что из тебя получилась бы отменная натурщица.
– И ты решил скормить меня этому волку.
– Я не думаю, что это волк. Любому видно, что это красивый парень. Мне, во всяком случае, он понравился.
– В общем, то, что надо? – кольнула его Гейли. Джефф вздохнул:
– Он умный, интересный, веселый. Ну да. Именно то, что надо. Мне подобные люди нравятся. За милю чувствуется, он – личность, а не только профессионал.
– Значит, и ты туда же! Ты хочешь, чтобы я пошла на подиум! Чтобы я стала натурщицей и позировала обнаженной?
– Боже, да ты из меня какого-то сводника делаешь.
– Ладно, не обижайся, босс, только я позировать не стану.
– Что ж, дело хозяйское. Все в твоих руках.
– Не надо! Никаких «все», – отрезала Гейли и улыбнулась. – Представь, что он – это она. Ты бы согласился?
– На что? Сидеть нагишом?
– Да.
Джефф рассмеялся:
– Для тебя – хоть сейчас, дорогая.
– О, ты жуткий врун!
– Нет.
– Но допустим. Наверное, Бубс каждый вечер стоит за мольбертом?..
– А тебе, наверное, завидно!
Теперь рассмеялась Гейли, а Джеффри нарочито удивленно пожал плечами и повернулся к Чеду, спросившему что-то про освещение в галерее.
Все вокруг о чем-нибудь говорили. Кто-то предложил Гейли глоток скотча, и она быстро осушила стакан. Сидела она напротив Мак-Келли, и когда хотела закинуть ногу на ногу, то нечаянно задела его под столом. Брент, беседовавший с Тиной, мгновенно смолк и взглянул на Гейли с дерзкой и заманивающей улыбкой. Наверное, решил, что она нарочно привлекает к себе внимание.
– Нет, – возразила она, даже не заметив, что Брент не промолвил ни слова.
– Так будешь позировать? – прошептал он.
– Нет, – одними губами ответила Гейли.
Ей хотелось поскорее отправиться домой. Все вокруг наслаждались вечеринкой, а ее испепеляла невидимая страсть. Гейли совсем запаниковала. Она привыкла, чтобы отношения с мужчиной развивались медленно, чтобы было время присмотреться друг к другу. Противостоять столь стремительной и мощной атаке она не умела. В висках стучало. Ей уже хотелось, чтобы Брент Мак-Келли действительно оказался стариком с бородой в целую милю. И когда только все это кончится?
Кажется, никогда. Загадочный замкнутый чудак на деле оказался общительным и веселым человеком. Он обладал приятным даром раскрепощать собеседника. Брент заинтересованно слушал рассказы про детей Лиз, смеялся циничным курортно-врачебным анекдотам Тины. Оказалось, что с Чедом их связывает крепкая дружба, а не отношения хозяина и наемного. Все беседовали, всем было хорошо, и Гейли не имела права разрушить атмосферу праздничного вечера.
К счастью, Лиз все-таки предложила расходиться – ей надо было отпускать няню. Мак-Келли пошел за дамскими пальто, а потом, оставив в баре Чеда и Джеффри, проводил подруг к машине.
Но Гейли не удалось уехать с подругами: не успела она сделать и шагу, как Брент поймал ее за руку, удержав возле себя.
– Я отвезу Гейли, – сообщил он приятельницам.
– Не надо… – начала та.
– Брент? – прервала ее Лиз.
– Нам еще надо кое-что обсудить, – успокоил он Лиз. – Завтра выставка, вы понимаете?
Гейли знала, что могла вежливо отказаться. Сослаться на усталость, договориться о встрече на завтра в галерее, мало ли что еще можно было придумать. Но она не стала. Она продолжала молча наблюдать, как ее подруги разговаривают с Брентом, продолжавшим крепко держать ее за руку.
Он обменивался комплиментами с Лиз и Тиной. Еще бы, настоящая звезда! Гейли не видела ничего удивительного в благоговении, с которым подружки пожелали Бренту доброй ночи. Художник тепло и вежливо отвечал на их внимание, было заметно, что Лиз и Тина ему понравились. Гейли испытывала благодарность, хотя не вполне понимала, отчего это с ней происходит. Должно быть, оттого, что он видел в них не столько красивых женщин, сколько ее подруг.
Когда машина Лиз удалилась и место на стоянке опустело, Гейли почувствовала, как ей холодно.
– Идем, – наконец позвал Брент. – Я тебя отвезу.
– Ты разве не с Джеффом? – спросила Гейли. Она нервничала из-за раздиравших ее душу противоречий. Ей хотелось остаться с ним наедине, но одновременно она мечтала, чтобы их разделила запертая дверь толщиной с целую милю.
– Нет. Я сам.
– Интересно, тебе не мешает известность?
– Да нет, ведь никто не знает меня в лицо.
– Завтра узнают.
– Возможно, но на свете не так уж много людей, замечающих известных людей в толпе. Хотя… Наверное, появиться здесь собственной персоной – не самая удачная идея.
– О нет! Только не передумай! Не разбивай сердце Джеффри.
– Но мои работы все равно будут выставлены. Они ведь уже развешаны, не так ли?
– Да. Но тебе может не понравиться, как я их расположила.
– Пытаешься застраховаться от моего гнева, а?