Страница 55 из 61
– Вы просто ищете повод, чтобы заставить меня делать то, что вы хотите, чтобы я остался в городе, который ненавижу.
– Не город вы ненавидите, – шептала Клара, одеваясь. – Вы ненавидите то, о чем он вам напоминает.
Морган стремительно повернулся к ней:
– Думайте что хотите. Вы хотите заставить меня принять ваши условия. Ну а у меня есть собственные условия, и, если вы их не принимаете, найдите кого-нибудь другого, кто будет плясать под вашу дудку, потому что я не намерен запереть себя в этом проклятом городе, что бы вы ни говорили.
Повернувшись к ней спиной, он решительно направился к выходу из беседки.
– Морган?
Он остановился:
– Что?
– Даже корабль может стать тюрьмой, если все, что вы видите вокруг себя, – это прутья решетки.
Он не ответил, продрался через переплетенные ветки жимолости и вышел.
Но ее слова не шли у него из головы, когда он пробирался через заросший лесок. Морган давно уже чувствовал себя, словно за решеткой. И если он будет бездействовать, никогда не станет свободным.
Глава 22
И заучите вот какой урок —
Одной лишь необдуманной прогулки
Достаточно, чтобы попасть в беду,
– Красавицы, не суйтесь в закоулки.
В тот же день, когда уже стемнело, оставив подавленную Клару в городском доме Темплморов, Морган мерил шагами свою лавку со все возрастающим чувством тревоги. Он никак не мог сосредоточиться на предстоящем деле.
– Что-то случилось, – сказал он Джеку Сьюарду, взглянув на часы. Было почти девять, а Призрак обещал прислать весточку с указанием места встречи в восемь. Они с Джеком ждали в передней комнате уже больше часа.
– Может быть, он просто опаздывает. – Джек пальцами прошелся по седеющим волосам. – Найти подходящее место оказалось сложнее, чем он предполагал.
– Сомневаюсь. Призрак планирует все до мельчайших подробностей. Что-то спугнуло его.
– Наверняка, – раздался голос Рейвнзвуда, появившегося в дверях.
Морган повернулся к нему:
– Черт, Рейвнзвуд, если его не спугнуло что-то раньше, то вы уж точно спугнули. – Хотя Рейвнзвуд оделся соответствующим образом, чтобы быть на связи со своими людьми, расставленными вдоль улицы, его все же можно было узнать.
Однако Рейвнзвуда, казалось, это не беспокоило.
– У нас небольшая проблема. Морган переглянулся с Джеком.
– Что вы хотите сказать?
– Помните парня, о котором я говорил вам на балу у Меррингтонов? Полицейский у Хорнбакла? Мистер Фитч?
– И что? Рейвнзвуд нервно подергал шейный платок.
– Если помните, вы настояли, чтобы я сказал Хорнбак-лу, что нахожу разумным, если его человек будет наблюдать за вами. И я предупредил вас, что он очень усердный.
– О нет, вы считаете... – начал Морган.
– К несчастью, да. Вскоре после того, как мои люди заняли свои места, появился он. Когда я понял, что он обосновался надолго, попросил его уйти, но, видимо, было уже поздно. Возможно, Призрак заметил, что он околачивается рядом, и не стал рисковать. Так что тот, на кого мы охотимся, уже далеко отсюда.
– Sacrebleu! – вспылил Морган. Все насмарку!
Он так хотел, чтобы этой ночью все кончилось. Он устал играть в эту игру, устал сидеть в лавке. Устал находиться рядом с Кларой и не иметь возможности видеть ее. А теперь, уверенный в том, что она не выйдет за него, он хотел оказаться от нее подальше.
– Что вы намерены делать? – спросил Рейвнзвуд.
– Выбор у нас небольшой. Можем еще раз попробовать, попозже. – Морган бросил взгляд на Рейвнзвуда. – Мне жаль, Джек, но тебе придется задержаться в городе еще на несколько дней. К счастью, полицейский, рыскающий вокруг меня, по крайней мере убедит Призрака, что я тот, за кого себя выдаю. Но мне придется ждать, пока этот негодяй свяжется со мной, чтобы условиться о следующей встрече...
– Ладно, – согласился Сьюард. – Я не против еще немного побыть в Лондоне – до тех пор, пока твой друг платит за это. – Он ухмыльнулся: – Здесь гораздо больше уличных девок, чем в Гастингсе, скажу я вам.
Морган вынул гинею и бросил ее Сьюарду:
– Тогда иди и найди себе девку. Пусть хоть кто-нибудь получит удовольствие этой ночью.
– Спасибо, дружище! – Подмигнув, Сьюард сунул гинею в карман и вышел.
После его ухода Рейвнзвуд спросил:
– Хотите, я попрошу Хорнбакла убрать Фитча?
– Не знаю. Посмотрим, будет ли он мешать.
– Он ходил вокруг лавки с того самого дня, когда был бал?
– По-моему, нет. Но если он действительно мастер своего дела, я мог и не заметить.
Рейвнзвуд резко отодвинулся от конторки, возле которой стоял.
– Тогда я удаляюсь. Но приглашение вашей невестки на ужин у Темплморов остается в силе.
Джульетта, явно желая продлить прекрасный день, пригласила Рейвнзвуда и Клару остаться на ужин. Клара приняла приглашение, несмотря на то что Морган и Рейвнзвуд отказались под каким-то неблаговидным предлогом. Клара, вероятно, все еще была там.
– Уверен в этом, – проворчал Морган. – Не могу понять почему, но вы нравитесь Джульетте. Или она надеется использовать вас, чтобы убедить меня остаться в Лондоне.
Рейвнзвуд натянуто улыбнулся:
– Возможно, вам следует объяснить, что мое мнение слишком мало значит для вас.
– Вы достаточно хорошо объяснили это сегодня. – Ведь именно после слов Рейвнзвуда Клара убежала в лес. И его слова подтолкнули ее на решение, которое уязвило Моргана до глубины души.
– Могу я спросить, что произошло между вами и леди Кларой сегодня днем? Вы оба отсутствовали около часа, а когда вернулись, даже не смотрели друг на друга.
– Вы же сказали ей, что я не являюсь «цивилизованным» человеком, – злобно бросил Морган. – Вот вам и объяснение. Ничто не приводит леди в такое негодование, как попытка нецивилизованного человека приблизиться к ней.
Рейвнзвуд спокойно смотрел на него.
– Я имел в виду нечто другое, совсем не то, о чем вы подумали. Я только предостерег ее, чтобы она не отдала вам свое сердце, потому что вы не способны по-настояшему полюбить и создать семью.
– Тогда вам будет приятно узнать, что ваши предостережения достигли цели, – с горечью произнес Морган. – Теперь сердце леди Клары в безопасности.
– Разве не этого вы хотели?
– Я хотел... – Морган разразился проклятиями, уставившись в темное окно. Рейвнзвуд был его самым близким другом. Он по крайней мере мог понять состояние Моргана, мог согласиться, что Клара требовала от него слишком многого. – Я просил ее выйти за меня замуж. Она отказала.
– Понимаю. – Рейвнзвуд долго молчал. – Признаться, я удивлен. Думал, она образумится. Нисколько не сомневался в этом.
– Может быть, она и обрадовалась бы, если бы я согласился жить здесь. Но я не хочу, а она не желает плавать со мной. И не желает ждать меня месяцами, если я буду уходить в море один.
– Ну, тогда все понятно. Как вам могло прийти в голову предложить ей жить на корабле?
Морган вздохнул:
– Знаю, знаю, она ни за что не оставит этот чертов приют ради меня.
– Я о другом. – Рейвнзвуд скрестил руки на груди. – Я представил себе вас и леди Клару на борту. Жизнь на корабле связана со множеством тягот и опасностей. Леди Клара будет за вас тревожиться. А вы человек отчаянный, лезете в самое пекло.
– Почти все капитаны берут с собой в море жен, – начал Морган.
– Не таких, как леди Клара. Жена капитана лишена нормальной жизни, вынуждена обходиться минимумом одежды, она месяцами не видит своих близких, детей рожает без помощи акушерки. Почему, по-вашему, многие капитаны выходят в отставку после женитьбы?
В словах Рейвнзвуда был резон, и Моргану стало стыдно за свой гнев. Клара слишком умна, чтобы не подумать о практической стороне жизни на море, о которой говорил Рейвнзвуд. Видимо, она сознавала в отличие от него, что он требовал от нее отказаться от всего – от семьи, дела ее жизни, независимости. И все это ради мужчины, который мог предложить ей только согретую постель.