Страница 108 из 117
Глава 51
Впрочем, никаких вопросов Блэк ему задать не дал, молча сперва аппарировав с ним ещё куда-то — место, впрочем, оказалось на удивление похожим на предыдущее: какой-то остров, что ли, или просто побережье, кажется, тропическое — и затем просто протащившим за собой в какой-то дом.
Правда, пациентку он узнал — и это стало неприятной неожиданностью.
— Н-но... — пробормотал целитель, в панике оборачиваясь на Блэка, — это же... Но ведь она же умерла...
— И что, — возмутился Сириус, — ей с ребёнком теперь и помогать не надо?
Ребёнок поддержал его слабым жалобным плачем.
— Ты привёл целителя, — сказал Родольфус, выходя из-за кровати и ещё сильнее пугая того. — Вас никто не тронет, — добавил он с досадой. — Моей жене нужна помощь — сделаете всё, что нужно, и вернётесь домой целым и с деньгами.
— Мерлин, — пробормотал тот потрясённо и пошёл к ребёнку. — Для начала, — сказал целитель, кажется, беря себя в руки, — вам следует срочно отыскать кормилицу. Подойдёт любая кормящая женщина — не важно даже, волшебница или маггла, — сказал он с нажимом. — Мальчик очень слабенький... роды были в срок? — спросил он, разворачивая пелёнки.
— На два месяца раньше, — ответил Родольфус, — роды должны были быть на Рождество.
— И вы после этого ещё сутки держите ребёнка без еды?! — ахнул целитель. — Да это чудо, что он вообще ещё может кричать! Вы его хотя бы водой поили?
— А водой-то зачем? — удивился Сириус. — Ему же молоко надо пить!
— Но если молока пока что нет, — целитель поглядел на него как на идиота, — нельзя же оставлять младенца даже без воды! Обезвоживание опасней голода и убивает куда быстрее... да у вас даже нет бутылочки, — сказал он, мельком оглядев комнату. Затем открыл свой саквояж, достал оттуда бутылочку, наполнил её водой из палочки, капнул на внутреннюю сторону своего запястья, добавил туда что-то из пары флаконов, закрыл, смешал — и вложил мягкий, кажется, резиновый кончик в детский ротик. Малыш тут же замолчал и жадно начал пить, а целитель, снова поглядев на родителей, осуждающе сказал: — Чудо, что ребёнок вообще жив! О чём вы вообще думали? Ну как так можно?
— Простите, — Родольфу вежливо наклонил голову, — так получилось, что мы не успели всё подготовить. Вы не откажетесь дать нам профессиональную консультацию?
— Разумеется, я вам её дам, — недовольно проговорил целитель. — Как я уже сказал, первое и главное — вам нужна кормилица. И было бы хорошо, если бы эта женщина не просто отдавала молоко, но проводила бы с ребёнком какое-то время. С обоими детьми, — поправился он, словно что-то вспомнив. — Вашему ребёнку не помешает компания здорового младенца. И вообще, чем больше ребёнок будет проводить у кого-то на руках — тем лучше... телесный контакт для него сейчас чрезвычайно важен.
— Руди! — в комнату ввалился довольный Джагсон. — Я кормилицу нашел! Она, правда, маггла — зато своих двоих уже выкормила и сейчас третьего кормит, а молока у неё полно, хоть залейся!
— Маггла или нет — не важно! — быстро и решительно сказал целитель прежде, чем ещё кто-то успел открыть рот. — Тем более, что младенцы не колдуют. Уверен, что вы что-нибудь придумаете, но должен вас предупредить — дети к заклинаниям весьма чувствительны, так что я категорически бы не советовал применять Империо или что-нибудь подобное.
— И Конфундус с Силенцио не надо, — со знанием дела кивнул Джагсон, — лучше на себя заглушающее бросить, и ори он на здоровье!
— Я на тебе сейчас Круцио применю! — рявкнула на Джагсона Белла. — И тоже ори на здоровье!
— Вообще — поменьше заклинаний на кормилицу или ребёнка, — поддержал его целитель. — Бытовые — Мерлина ради, так же, как и зачарованные пелёнки — очень важно сохранить кожу ребёнка здоровой и сухой. Но всё, что может повлиять на поведение или, тем более, психику — не стоит.
— Потом, — сказал жене Родольфус. — Давай сейчас послушаем целителя. Джагсон никуда не денется. Спасибо, — добавил он уже, обращаясь к Джагсону. — Мы тебе обязаны.
— Я пока сюда Маль... кое-кого притащу, — сказал Родольфусу Блэк, — а то из меня менталист, как из Гиббона душа компании.
— А зачем здесь менталист? — спросил было Родольфус, но было уже поздно — Блэк ушёл. — Приведи её, пожалуйста, сюда, — подчёркнуто вежливо попросил он Джагсона. — Кормилицу. Если она из местных — то не слишком удивится... здесь, — добавил он, обращаясь уже к целителю, — ситуация со Статутом несколько отличается от британской. Местные особенности. Продолжайте, пожалуйста. Вы нам не покажете, как его пеленать?
— Покажу, конечно, — вздохнул целитель. — Существует целый ряд заклятий...
Вышла целая лекция, приправленная предусмотрительно захваченными целителем листовками и брошюрами.
В самый разгар лекции Джагсон привёл кормилицу, дородную негритянку со спящим на её необъятной груди младенцем, пухленьким и щекастым. При виде лежащего в колыбели младенца кормилица сокрушенно заохала и сноровисто подхватила его на руки, преспокойно сунув Джагсону собственное дитя. Сын Беллы протестующе взвизгнул, но, тотчас же получив доступ к молоку, начал жадно сосать.
Чёрный же младенец, оказавшись на руках незнакомого, да ещё и белого человека, начал с удивительным спокойствием и любопытством его разглядывать, а потом решительно схватил за нос и потянул — и недовольно и протестующе закряхтел, когда тот предложил ему свой палец вместо носа.
Целитель, тем временем, закончил свою лекцию и приступил к осмотру Беллатрикс, предварительно наколдовав ширму, отделившую их с ней от остальных.
— Моя младенчик забрать, — на ломаном английском сказала Родольфусу кормилица, — младенчик слабый, кормить надо мало-мало. Моя соседний остров жить.
— Нет, — твёрдо ответил тот. — Вы можете жить здесь — вместе с вашими детьми. Вам будет удобно. Но мы не можем вам отдать ребёнка — мы должны быть с ним. Мы заплатим вам, — добавил он, метнув острый взгляд на Джагсона.
— Моя не колдовка, — удивилась кормилица, — ваша сильно-сильно такой не любить!
— Это не имеет значения, — возразил Родольфус. — Вас никто здесь не обидит. Не посмеет. Даю слово.
— Да мы что, не понимаем? — возмутился Джагсон. — Мы тут что, маньяки?
Насытившийся наследник Лестрейнджей, выпустив изо рта сосок, немного подумал и решил, что тоже стоит поучаствовать в обсуждении.
— У-а-а-а-а!
— Руди, — неуверенно спросил Рабастан, — может, тогда отдельный домик ей построим?
— Построим, — согласился Родольфус с братом. — Но пока что оставайтесь здесь... хотя можете сходить собраться, — разрешил он всё же.
— Почему оно... он опять плачет?! — зло спросила Беллатрикс.
— Так младенчик покой надо, — снисходительно сказала ей кормилица, — а не мало-мало ругаться!
— У-а-а-а! — согласился с ней самый младший Лестрейндж. — У-а-а-а-а!
— Поддерживаю, — сказал целитель. — Я боюсь, мадам, — добавил он, с опаской косясь на Беллатрикс, — вы не сможете кормить. Ваш организм сильно истощён — не уверен, что лактация вам вообще показана.
— Так мы с Жануарией пока пойдём? — спросил Родольфуса Джагсон. — Она соберётся, старшеньких возьмет...
Жануария попыталась уложить младенца обратно в колыбель — но тот истошно заорал, не желая расставаться с доступным источником живого тепла и пищи.
— Как у вас тут шумно, — услышали они сквозь младенческие крики голос Мальсибера.
— Да вот он не хочет отпускать кормилицу, — сказал Джагсон.
— Кто-нибудь, — недовольно сказал целитель, — возьмите ребёнка на руки!