Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 141

— В бельевой, где же еще.

— Забудь о белье. Нам нужен почасовой график. Пиши вот на этой доске. — Райм взглянул на Селлитто. — Когда свидетели должны предстать перед большим жюри?

— В понедельник, в девять утра. За ними заедут в семь.

Райм посмотрел на стенные часы. Суббота, десять утра.

— В нашем распоряжении сорок пять часов. Том, пиши: «Первый час из сорока пяти». — Райм обвел взглядом присутствующих и заметил на их лицах выражение легкого недоумения. — Думаете, я комедию ломаю? — спросил он. Все промолчали. — Так вот, если к семи утра в понедельник Танцор не окажется у нас в руках, оба свидетеля будут мертвы.

Том взял мел и сделал запись.

Тишину нарушило чириканье телефона Бэнкса. Послушав с минуту, Бэнкс поднял глаза:

— Есть кое-что.

— Что? — спросил Райм.

— Звонят полицейские, приставленные к миссис Клэй и третьему свидетелю, Бриттону Хейлу.

— Что говорят?

— Как я понял, миссис Клэй рассказала им о черном фургоне, тот последние два дня стоял за квартал от ее дома. Номера не местные, раньше она его не видела.

— Она запомнила цифры или индекс штата?

— Нет, — ответил Бэнкс. — Она также сказала, что после того, как ее муж вчера вечером уехал в аэропорт, фургон на какое-то время исчез.

Селлитто уставился на Бэнкса. Райм вытянул шею:

— Что еще?

— Она сказала, что фургон появился снова сегодня утром, а сейчас его опять нет.

— Немедленно позвоните в Центральную! — крикнул криминалист.

Перед домом Жены остановилось такси. Из него вышла пожилая женщина и нетвердыми шагами направилась к двери.

Это несложный выстрел, солдат?

Сэр, любой выстрел требует максимальной сосредоточенности. Но, сэр, я вполне способен сделать этот выстрел, сэр.

Женщина поднялась по ступенькам и исчезла из виду. Через пару секунд Стивен увидел ее в гостиной Жены. Мелькнуло белое пятно — блузка Жены. Женщины обнялись. Появился третий. Полицейский? Нет, Друг. Обе цели находились на расстоянии ста футов.

Любимое оружие Стивена, сороковая модель, осталось в фургоне. Но для этого выстрела и не требовалась снайперская винтовка, вполне достаточно было длинноствольной «берет-ты». Он оценил положение цели, прикинул угол падения, возможное отклонение из-за преломления света в оконном стекле. Пожилая женщина стояла прямо перед окном. Если выстрелить в голову, она упадет, Жена и Друг инстинктивно бросятся к ней и станут прекрасной мишенью.

Стивен оттянул затвор и взвел курок. Затем распахнул дверь и осмотрел улицу в оба конца. Никого.

Дыши глубже, солдат. Дыши, дыши, дыши.

В искусных руках пистолет застыл как влитой. Стивен начал плавно нажимать на спусковой крючок.

 Глава 3

Первый час из сорока пяти

Пожилая женщина вытирает слезы, Жена позади нее. Солдат!

Стивен застыл, расслабив палец на спусковом крючке.

Огни! Беззвучные вспышки. Мигалка патрульной машины. Вот появились еще две машины, затем еще дюжина, фургон полицейского спецназа. Машины подтягивались с обоих концов улицы.

Солдат, твое оружие — осторожность.

Стивен опустил пистолет и отступил в полумрак подъезда.

Полицейские хлынули из машин, как прорвавшая запруду вода. Они рассыпались по тротуару и, задрав головы, оглядывали крыши. Дверь в дом Жены распахнули с таким грохотом, что задрожали стекла. Жена и Друг пропали из виду, скорее всего, их уложили на пол. Старая дама тоже исчезла.

Еще машины. У Стивена Колла по телу поползли мурашки. Червивое чувство. На ладонях выступил пот, и он сжал кулаки, чтобы перчатки впитали влагу.

Отступай,солдат.

С помощью отвертки он открыл замок двери и, втянув голову в плечи, бросился к черному ходу, ведущему в переулок. Выскользнул наружу. Вскоре он уже шел в толпе на юг по Лексингтон-авеню, к подземному гаражу, где оставил фургон.

Копов прибыло. Сэр, возникла проблема, сэр.

Полицейские перекрыли Лексингтон-авеню тремя кварталами южнее, выставили оцепление вокруг дома, останавливали машины, приглядывались к пешеходам, переходили от двери к двери. Стивен увидел, как двое полицейских попросили мужчину выйти из машины и перетряхнули кучу одеял на заднем сиденье. Стивену не понравилось, что мужчина белый и примерно его возраста.

По коже ползли мурашки. Как скользкие червяки. Кожа начала чесаться. На лбу и под мышками выступил пот. Они везде. Высматривают его. Из машин. С улицы. Из окон...

И опять все то же воспоминание. Лицо в окне.

Это было совсем недавно. Его наняли убрать помощника конгрессмена. Стивен выжидал четыре часа, и когда жертва вернулась в свой дом в Александрии, штат Вирджиния, он сделал один выстрел. Решил, что прикончил, но человек свалился во дворике, из-за стены его не было видно.

Стивен перелез через кирпичную стену взглянуть на тело. Выстрел был смертельным. Но кое-что показалось странным. Конечно, это могла быть простая случайность и тело само так упало. Но было похоже, что кто-то задрал на убитом рубашку, чтобы посмотреть на крохотное пулевое отверстие.

Стивен огляделся: кто бы это мог быть? На другой стороне двора стоял старый фургон с мутными грязными стеклами. За одним из них он увидел — а может, ему это только показалось — чье-то лицо. Стивен не мог разглядеть, кто это — мужчина или женщина. Но кто бы это ни был, он, похоже, не испугался. Лица не спрятал, бежать не пытался.

Свидетель. Ты оставил свидетеля, солдат.

Сэр, я устраню возможность опознания, сэр.

Но когда Стивен выбил дверь, в фургоне никого не оказалось. Он топтался на месте, кружась как заведенный. Неужели померещилось? Вот так же и его отчиму в Западной Вирджинии мерещились снайперы, затаившиеся в ястребиных гнездах на ветвях дубов.

В Стивена стреляли, его избивали, резали. Но ему никогда не являлись лица жертв — ни живых, ни мертвых. Однако лицо в окне тревожило его, как червяк, ползущий вверх по ноге.

Мурашки... именно это он теперь чувствовал при виде черных грязных окон, выходящих на улицу, по которой он шел. Лишь бы за одним из этих окон не появилось лицо!

Здание, под которым Стивен оставил фургон, было внутри полицейского кордона. При выезде из гаража его обязательно остановят. Он торопливо зашел в гараж, спустился вниз и рывком открыл дверцу фургона. Сбросив одежду рабочего, он облачился в грубые ботинки (без предательского фирменного знака), черную тенниску, темно-зеленую ветровку и бейсболку. В рюкзаке лежало несколько телефонов, оружие, патроны, бинокль, магнитофон, инструменты, пакеты взрывчатки и детонаторы, а также портативный компьютер. Снайперская винтовка сороковой модели находилась в футляре для гитары. Он опустил ее на пол рядом с рюкзаком. Фургон он решил бросить. Стивен поднялся на лифте в наземный вестибюль, вышел на улицу и растворился в толпе.

Увидев цепочку полицейских, в обоих направлениях прочесывающих Лексингтон-авеню, он понял, что его засекут с минуты на минуту — белого мужчину атлетического телосложения с футляром для гитары, в котором свободно могла поместиться самая лучшая на свете снайперская винтовка.

Стивен зашел в кафетерий и сделал вид, что изучает меню. На самом деле он рассматривал посетителей. За столиком одиноко сидела невысокая, плотного сложения женщина. Она изучала «Вог». На вид ей было тридцать с небольшим, на широком лице выделялся толстый нос. Женщина с головой погрузилась в журнал, на лице у нее читалась зависть.