Страница 25 из 33
Шофер включил сирену. Ее вопль прозвучал в ночной тишине, как призыв о помощи или как крик экстаза.
Цепочка полицейских машин остановилась позади них, перекрыв таким образом путь другим машинам, следовавшим по своим делам. :
Греди вышел из машины, сказав Хенсону категорическим тоном:
– Не отставайте от инспектора Тоннели, пока мы не расставим все оборудование и прожекторы.
– Хорошо, – тихо пробормотал Хенсон.
– А вы, – продолжал Греди, обращаясь к двум другим полицейским, – попробуйте восстановить движение на дороге. Уберите пробку.
– Понятно! – ответил один из них.
Когда машина, полная репортеров, остановилась около головной полицейской машины, чтобы сфотографировать происходящее, полицейский фотограф возмущенно воскликнул:
– Они обязаны были получить разрешение на съемки! Этим проклятым газетчикам плевать на то, что они мешают движению. Им лишь бы сделать сенсационные снимки!
Но Греди, казалось, был доволен.
– Ну, они ничем не рискуют, написав про мои действия. Оставьте их, пусть фотографируют. Получится недурная статейка для газеты. Не каждый вечер выкапываешь семьсот тысяч долларов! Ну, за дело! Только скажите им сначала, чтоб поскорее убрали с дороги свою машину. Если потребуется, загоните ее в рощу.
– Будет исполнено, сэр!
У Хенсона начался озноб, он почувствовал себя маленькой песчинкой, когда обнаружил, какими силами располагает полиция для проведения операции.
С громким стуком достали лопаты и фонари. Электрики стали не торопясь устанавливать среди деревьев прожектора, свет которых скрестился со светом фар на машинах. По мере того как зажигались прожектора, темнота отступала, и она исчезла совсем, когда свет всех осветительных приборов и фар оказался направленным на площадь в шестьдесят квадратных метров.
А на дороге происходило как раз то, о чем мечтал Хенсон. Несмотря на все усилия полиции, подкрепленные несколькими рупорами, дорога на значительном протяжении все равно оставалась блокированной с обеих сторон.
Инспектор Тоннели подвел Хенсона к купе деревьев.
– Ну, папаша, откуда начнем рыть? – спросил он.
По счастью, почва была песчаной, и дождь, непрерывно ливший последние три дня, уплотнил ее так, что она стала твердой как камень. Хенсон наугад показал направление.
– Вот здесь, мне кажется...
– Что значит «мне кажется»?
– А как же! Дождь смыл многие приметы и изменил поверхность почвы, поэтому я не могу показать точнее. Думаю, деньги здесь. Но, возможно, они окажутся метров на шесть или семь дальше.
– На какую глубину вы их зарыли?
– Приблизительно на один метр.
Один из фотографов взял лопату у полицейского и передал ее Греди.
– Вы позволите, господин комиссар, сфотографировать начало работы, а потом я сделаю еще несколько снимков: с деньгами в руках, когда вы их найдете. Ведь не каждый день видишь семьсот тысяч долларов!
– Да, это действительно так! – бросил Греди и улыбнулся сияющей улыбкой.
Он принял соответствующую позу, и вокруг него под светом фар, усиленным вспышками магния, защелкали аппараты. Затем он протянул лопату ближайшему полицейскому.
– Начинайте! Все, у кого есть лопаты, приступайте к работе! А остальные (он сдерживал толпу) отойдите в сторону, чтоб можно было откидывать песок.
Инспектор Тоннели вместе с Хенсоном отодвинулись вместе со всеми: надо было дать простор работающим.
Укусы москитов на пути из Чикаго были ничто по сравнению с тем, что началось здесь, где светили яркие огни, привлекшие целые полчища этих гнусных насекомых. Тоннели, держа руку на плече Хенсона, другой рукой вытирал лицо и шею, облепленные мошкарой и кровоточащие от укусов.
– Какого черта вы не разместили эти деньги где-нибудь в другом месте? – недовольно ворчал он.
– Очень сожалею, – пробормотал Хенсон, на самом деле весьма довольный. – Может быть, отойдем немного подальше, за деревья, туда не достигает свет фар. Говорят, что там, внизу, москитов поменьше.
Тоннели внимательно осмотрел наручники своего пленника.
– Может и поменьше. Но не вздумайте со мной шутить. Если станете чересчур хитрить, я разобью вам морду. И поверьте, получу от этого истинное удовольствие.
Хенсон не ошибся: в тени свирепых москитов оказалось гораздо меньше, чем на свету. Он незаметно осмотрелся вокруг – никто не обращал на них внимания. Люди не спускали глаз с землекопов. Легкая тошнота, которую он недавно ощутил в глубине желудка, перешла в ноющую боль, когда Хенсон правой рукой выскользнул из наручника и сжал кулак.
Сейчас или никогда!
Тоннели также не спускал глаз с землекопов, вытягивая шею. Хенсон крепче расставил ноги, приподнялся и изо всей силы ударил инспектора кулаком в висок. Колени Тоннели подогнулись, и он опустился на песок. Хенсон, осторожно удерживая его и зная, что это не пройдет незамеченным, сообщил окружавшим их зевакам:
– Тепловой удар. Сходите за полицейским или санитаром.
Из сразу же окружили любопытные. Один из них любезно предложил:
– Я прошел курсы Красного Креста и могу попытаться привести его в себя, пока никто не подошел.
Люди передавали друг другу:
– Скажите, чтобы уведомили какого-нибудь флика или санитара. Человек потерял сознание.
– А в ожидании квалифицированной помощи, – продолжал деятель Красного Креста, – отодвиньтесь и дайте ему побольше воздуха. Никто не помнит, что нужно делать, когда человек теряет сознание? Его надо посадить и зажать голову в коленях или положить на спину и поднять ему ноги?
По этому вопросу сразу же разгорелся жаркий спор.
Пока все спорили, Хенсон сунул руку в карман, чтобы не было видно наручников. Затем, как будто для того, чтобы облегчить Тоннели дыхание, он расстегнул ему воротник, заодно незаметно взял его пистолет и сунул себе в карман. После этих манипуляций он смешался с толпой.
– Весьма сожалею, – заявил он, – но я совсем не знаю, что нужно делать в таких случаях. – Он посмотрел на знатока и попросил его: – Может, вы займетесь им, пока не подоспеет помощь?
У деятеля Красного Креста был наемного растерянный вид, но поскольку он сказал, что знает, как оказывать первую помощь, он опустился на колени возле Тоннели.
– Теперь я вспомнил, – обрадовался он. – Надо опустить его руки в холодную воду и опрыскать лицо. Пусть кто-нибудь сходит за холодной водой, лучше ледяной, если достанут.
– Я сбегаю, – торопливо произнес Хенсон. – Там есть дом, по ту сторону дороги.
Он пробрался через толпу зевак, которые, не желая покидать свои места, охотно расступались, перешел через дорогу и быстро пошел вдоль длинной колонны автомашин, выстроившихся по обочине.
Через некоторое время Тоннели придет в себя, и тогда взвоют сирены. К этому моменту Хенсону надо оказаться как можно дальше отсюда.
Никто не обратил на него внимания и не пустился в погоню.
Водители, не покидая своих машин, открыли дверцы и стояли, вытянув шеи, стараясь что-нибудь увидеть поверх шумящей толпы и догадаться о том, что же происходит на освещенной площадке. Некоторые даже забрались на капоты или на крыши автомобилей.
Хенсон быстро шел мимо них, пока не дошел до «бьюика» того же выпуска, что был у него, с ключами, оставленными в машине. Скользнув за руль, он включил скорость и уже собирался отъехать, как вдруг к машине подошел молодой полицейский в форме. Хенсон не знал его, а он не знал Хенсона.
– Это ваша машина?
Хенсон проглотил комок, застрявший в глотке, и ответил:
– Да.
– Тогда уезжайте! То, что там происходит, вас не касается. Это дело полиции, а не ваше.
– Сейчас.
Агент показал ему на дорогу.
– Ну, сматывайтесь! Вы меня поняли? Уезжайте, пока я не задержал вас за неповиновение полиции!
Хенсон поспешил ответить:
– Хорошо, хорошо, уезжаю. Прошу прощения.
Он поставил «бьюик» на дорогу в хвосте у дюжины машин, а полицейский подошел к другой машине и, взяв в руки рупор, закричал: