Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 64

- Что было бы, если бы они все-таки отняли посох?

Золотые глаза мага блеснули из-под капюшона.

- Они умерли бы жуткой смертью, - прошелестел его голос. - И отнюдь не от меча моего брата!

Полуэльфу сделалось зябко... Тихие слова мага содержали куда больше угрозы, чем шумная похвальба Карамона.

"Что же это за жезл, если гоблины готовы из-за него на убийство?" -задумался Танис.

- По слухам, худшее еще впереди, - негромко заметил Стурм. Друзья пододвинулись ближе. - На севере собираются армии, - продолжал рыцарь. -Армии каких-то страшных существ... Нелюдей. И все говорят о войне.

- Я слышал то же самое, - сказал Танис.

- И я, - кивнул Карамон. - А еще... Чувствуя, что это надолго, Тассельхоф отвернулся и зевнул. Кендеру было скучно; он принялся оглядывать гостиницу в поисках новой забавы. Глаза его обратились на старца, который все так же сидел у огня, рассказывая сказку мальчишке. Но не только ему: Тас заметил, что и варвары внимательно вслушивались. А потом... Потом у него попросту отвисла челюсть. Ибо женщина откинула капюшон и блики огня легли на ее волосы и лицо. Восхищенный кендер так и застыл. У нее было лицо мраморной статуи: правильное, безупречное и бесстрастное. Однако восхищение кендера относилось в первую очередь к ее волосам. Подобных волос он никогда еще не видал, и в особенности - у жителей Равнин, которые, как правило, были темнокожи и темноволосы... Нет, ни один ювелир, запасшийся золотыми и серебряными нитями, не смог бы выпрясть ничего подобного ее бледно-золотым волосам, мерцавшим в свете огня... И еще один человек внимательно прислушивался к речам старика. Он был одет в темно-коричневые с золотом одежды Искателя. Он сидел за круглым столиком и потягивал вино, подогретое с пряностями. Уже несколько опустевших кружек стояло перед ним на столе; пока Тас смотрел на него, он мрачно потребовал еще.

- Это Хедерик, - шепнула Тика, пробегая мимо стола, за которым расположились друзья. - Высокий Теократ...

- Вина!.. - вновь потребовал тот, и Тика помчалась на зов. Хедерик зарычал на нее, ввернув что-то насчет из рук вон плохого обслуживания. Было видно, что Тика уже собиралась резко ответить ему... Но только прикусила губы - и промолчала.

Старец между тем кончил сказку, и мальчик вздохнул, а затем любопытно спросил:

- Ты, дедушка, все по правде рассказываешь про древних Богов?

Тассельхоф видел, как нахмурился Хедерик. Кендеру оставалось только надеяться, что он не будет приставать к старику. Тас тронул за руку Таниса и кивнул головой в сторону Искателя, сопроводив свой жест взглядом, говорившим о возможной опасности.

Друзья обернулись... И красота женщины с Равнин тотчас сразила их в самое сердце. Они смотрели на нее, не в силах выговорить ни слова.

Голос старика неожиданно отчетливо прорезал нестройный людской гомон: Мои рассказы воистину правдивы, малыш. А впрочем, - старец смотрел прямо на женщину и ее рослого спутника, - спроси вот этих двоих. Они хранят древние легенды у себя в сердце...

- В самом деле? - Мальчик обрадованно повернулся к женщине. -Расскажи хоть одну!

Она отшатнулась в тень, на лице ее отразилась тревога: она тотчас заметила взгляды Таниса и его друзей. Мужчина придвинулся к ней, явно собираясь защитить ее в случае чего, рука его потянулась к оружию. Он смотрел сурово и мрачно, в особенности на увешанного оружием богатыря Карамона.

- Ишь дерганый, - проворчал Карамон. Но и его рука поползла к рукояти меча.

- Ничего удивительного, - сказал Стурм. - Стеречь такое сокровище!.. Он, между прочим, в самом деле ее телохранитель. Насколько я понял из их разговора, она в своем племени - царственная особа или что-то вроде того. Хотя, если судить по некоторым взглядам, их взаимоотношения этим не исчерпываются... Тут женщина протестующе подняла руку:

- Прости, старец, но я плохая рассказчица... - Друзья с трудом расслышали ее голос. - Я не умею... Она говорила на Общем языке медленно, с ужасным акцентом.

Радостное ожидание на лице мальчика сменилось горьким разочарованием. Старик ласково потрепал его по спине, потом посмотрел женщине прямо в глаза.

- Может, ты и вправду не мастерица рассказывать, - проговорил он ласково. - Но вот песни петь ты умеешь, не так ли, Дочь Вождя? Спой мальчику свою песню, Золотая Луна. Ты знаешь, о какой я говорю.

В руках у него появилась лютня; никто так и не понял, откуда он ее вытащил. Он протянул ее женщине, смотревшей на него с изумлением и испугом.

- Откуда ты... Знаешь меня, господин мой? - спросила она.

- Это не важно, - старик улыбнулся. - Спой нам, Дочь Вождя.

Она взяла лютню, и было заметно, как дрожали ее руки. Ее спутник шепотом принялся возражать, но она как будто не слышала. Она не могла отвести взгляда от черных мерцающих глаз старика. Медленно, точно в трансе, начала она перебирать струны. Грустные аккорды поплыли сквозь нестройный гул голосов, и всякий шум немедленно прекратился. Все взгляды обратились на Золотую Луну, но она едва ли замечала. Ее песня предназначалась лишь старику.

Беспредельна саванн страна.

Лету радуются луга.

А принцесса Золотая

Луна Полюбила сына бедняка.

Разлучает их Вождь-отец,

Бесконечно длинна дорога...

Беспредельна саванн страна.

Лету радуются луга.

Траву прибивает дождь,

Набрякли тучи тоской.

Речного Ветра шлет Вождь

На восток - далеко-далеко.

На поиски волшебства,

За утренний край небес...

Траву прибивает дождь,

Набрякли тучи тоской.

Речной Ветер, где ты, где ты?..





Вот уж осень сменила лето.

Я гляжу на восток,

Я встречаю восход.

Одинокое солнце встает вдали над горами...

Стылый вихрь летит над травой

Дуновенье близкой зимы.

Он вернулся едва живой,

А в глазах - отраженье тьмы.

Он принес голубой жезл,

Льдисто-голубой жезл...

Стылый вихрь летит над травой

Дуновенье близкой зимы.

Неприютно в степи глухой.

Нескончаемо длится ночь.

Вождь смеется над женихом,

Прогоняет воина прочь.

Он велит народу побить

Речного Ветра камнями...

Неприютно в степи глухой

Нескончаемо длится ночь.

Над степями ветры, гудят.

День предзимний все холодней

К любимому Дочь Вождя

Бросается в град камней.

Синим пламенем вспыхнул жезл

И обоих унес с собой...

Над степями ветры гудят

День предзимний все холодней...

Отзвучал последний аккорд, и в комнате воцарилась тишина. Глубоко вздохнув, женщина отдала лютню старику и снова отодвинулась в тень.

- Спасибо, милая, - улыбнулся старик.

- А сказка будет? - спросил малыш с надеждой.

- Непременно, - ответил старик и поудобнее устроился в кресле. -Однажды великий Бог по имени Паладайн...

- Паладайн? - переспросил малыш. - Я никогда не слышал о таком Боге. Из-за столика, где сидел Великий Теократ, послышалось раздраженное фырканье. Тассельхоф бросил взгляд на Хедерика: тот хмурился, лицо его было багрово. Старец, казалось, не замечал этого.

- Паладайн, деточка, это один из древних Богов. Ему давно уже никто не поклоняется.

- А почему он ушел? - спросил мальчик с любопытством.

- Он никуда не уходил. - Улыбка старца стала печаль ной. - Наоборот, это люди отвернулись от него в черные дни Катаклизма. Они винили в разрушении мира Богов, а не себя, как то следовало бы по всей справедливости. Слышал ли ты когда-нибудь "Песнь о Драконе"?

- Конечно, слышал! Я так люблю сказки о драконах! Вот только папа говорит, что это все выдумки. А я верю в драконов. Я так хочу увидеть хоть одного!

Тень печали легла на лицо старика, сделав его поистине древним. Он погладил мальчика по голове.

- Думай хорошенько, прежде чем чего-то желать, - сказал он тихо. И замолчал.

- Ты обещал сказку, - напомнил малыш.

- Да, да. Так вот, однажды Паладайн услышал молитву великого рыцаря Хумы...