Страница 14 из 37
- Я это знал. Вы спрятались в тени большого бука. Это было нетрудно установить, потому что мне удалось обнаружить ваши следы под деревом. Ваши каблучки ушли в мягкую почву. Затем вы поспешили домой и около стены потеряли каблук. Если бы это случилось днем, то вы бы подняли каблук и унесли с собой. А если бы не спешили так, то вообще бы не потеряли каблука. Вы предполагаете, что человек с острыми носками знал о вашем присутствии там? И еще один вопрос: вы его не разглядели в лицо?
- Откуда вам это известно?
- Вы не были уверены в том, что это сделал Морлек. Из этого я заключаю, что вы не видели его лица, а следовательно на нем была маска. Он был в черной маске?
Она кивнула головой.
- И он был одет с головы до ног в черное? Он походил на мистера Джемса Морлека?
Она утвердительно кивнула.
- Я так и предполагал. Очень возможно, что все это - стечение случайностей, но возможно, что и нет.
Он остановился, и она последовала его примеру. Капитан снова устремил на нее свой взгляд: казалось, он обладал гипнотической силой.
- Я попрошу вас ответить еще на один вопрос: кто из обитателей Крейза, кроме вашего отца, носит обувь с острыми носками?
Девушка остолбенела, но мгновение спустя разразилась безудержным хохотом.
- Мистер Уэллинг, вы сильно испугали меня, но то, что вы сказали, превосходит всякие границы. Мой отец никогда не решился бы на убийство - для него это было бы сопряжено с чересчур большим беспокойством.
- Я вовсе не хочу сказать, что ваш отец застрелил Фаррингтона. Я устанавливаю лишь, что лорд Крейз единственный человек на десять миль вокруг, носящий обувь с острыми носками.
- То, что вы говорите, - нелепо! Очень многие носят остроконечную обувь... например, Гамон, - вдруг она умолкла.
- Вот это я и рассчитывал услышать от вас, - вежливо заметил капитан Уэллинг. - Вы не знаете, всегда ли мистер Гамон носит обувь такого фасона? О том, что лорд носит такую обувь, мне удалось узнать у деревенского сапожника, а он ведь знает всю обувь наперечет в этой местности.
- Мистер Гамон настолько состоятельный человек, что не чинит своей обуви, - ответила Джоан, и лицо ее стало серьезным. - Но можно ли подозревать Гамона в убийстве Фаррингтона? Ведь его не было в Крейзе в этот вечер.
- Если он был неизвестным, застрелившим Фаррингтона, то, значит, он находился в Крейзе, но если он непричастен к смерти Фаррингтона, то мне безразлично, где он находился в эту ночь.
Сообщение Уэллинга наполнило Джоан такой радостью, что она готова была броситься капитану на шею и расцеловать его.
- Вы уверены в том, что это был не он?
- Вы имеете в виду Морлека? - спросил Уэллинг. - Я полагаю, что в этом не может быть никаких сомнений. У него ноги так велики, что он никогда не мог бы надеть обувь, соответствующую обнаруженным на грядках следам. К тому же, - осторожно добавил капитан, предварительно оглянувшись по сторонам, знаете, что именно заставляет заподозрить в убийстве Морлека? Следы остроконечной обуви обнаружены и возле Старого Дома. Они проходят до самой реки, и нет никакого сомнения в том, что револьвер, из которого были произведены выстрелы, лежит на дне реки.
- Но зачем вы говорите мне все это? - воскликнула девушка.
- Слушайте, - продолжал капитан, не обращая внимания на ее восклицание. - Я подозреваю, что сегодня получу анонимное письмо, в котором будет совершенно точно указано место, где находится оружие убийства. Я очень люблю получать анонимные письма, особенно в тех случаях, когда их ожидаю. Это письмо будет написано на пишущей машинке и... - он устремил рассеянный взгляд на облака, - и оно будет отослано... Вот на это уже труднее ответить... Предположим, что оно будет отослано с главного почтамта в Лондоне.
- Вы пророк, - произнесла улыбаясь Джоан.
- О нет, я попросту тщательно занялся расследованием этого дела.
Лорда Крейза они застали за укладкой вещей.
- Здравствуйте, Уэллинг, кого вы арестовали сегодня утром? - шутливо приветствовал сыщика лорд.
- По субботам я никого не арестовываю. Не люблю отравлять людям воскресный отдых. Вам Гамон звонил по телефону?
- Да, - ответил удивленный лорд.
- Он позвонил вам вчера среди ночи?
- Да, он звонил примерно в полночь, но откуда вам это известно? Если бы он звонил из Крейза, то я не удивился бы вашей осведомленности. Но он звонил из Лондона, и соединение было дано в Лексхеме.
- Он вас просил прислать ему вещи, которые забыл у вас в доме?
- Нет, он хотел узнать, в котором часу мы сегодня уезжаем.
- Вот видите, - продолжал Уэллинг. - В порядке ли вещей, что он спрашивал у вас об этом в полночь?
- Он позвонил за несколько минут до полуночи. Вы, должно быть, подслушали разговор? - продолжал лорд.
Лорд Крейз занялся поисками ружья, непостижимым образом исчезнувшего со своего места. Джоан улучила минутку и обратилась к Уэллингу с вопросом:
- Откуда, капитан, вам все это известно?
- Нет сомнений, что человек, который носит обувь с острыми носками, если он был не кто иной как Гамон, - поспешил тут же установить свое алиби и дать доказательства тому, что он находится в Лондоне. - Уэллинг покачал головой. - Попытка оградить себя от подозрений при помощи телефонного разговора - вещь очень распространенная.
Джоан целиком углубилась в свои мысли.
"Почему так неожиданно исчез мистер Морлек?" - задавала она себе вопрос и не могла ответить на него.
За завтраком она снова встретилась с капитаном Уэллингом. Лорд Крейз, слишком занятый приготовлениями к отъезду, к завтраку не вышел. Помимо охотничьего ружья, оказалось, не хватало теннисной ракетки и нескольких удочек, - у лорда было хлопот по горло.
- Я не понимаю Морлека, - беспомощно заявил Уэллинг. - Что-то с ним неладно, и в то же время не могу понять, каким образом ему помочь. Я знаю лишь одно: что он стремительно сорвался с места...
- Уж не думаете ли вы, что он... - поспешила спросить девушка, но Уэллинг оборвал ее вопрос добродушным смехом.
- О нем не беспокойтесь, - сказал он. - Быть может, он должен был подготовить очередной маленький взлом?..
- Как можете вы так жестоко шутить? - с упреком сказала Джоан. - Вам ведь известно, что мистер Морлек не преступник!
- Если я в чем-либо уверен, так это в том, что Морлек действительно взломщик. Я не интересуюсь тем, какие благородные мотивы побуждают его заниматься этим ремеслом. Я устанавливаю факты: он - взломщик. И более того - он самый ловкий и самый смелый специалист по несгораемым шкафам в преступном мире Лондона.
- Он похитил много денег?
- Десятки тысяч, но он всегда похищал суммы, принадлежащие Гамону. И это самое замечательное во всей этой истории. Он неоднократно взламывал банковские сейфы, но никто не заявил о том, что у него что-либо пропало. А вот Гамон всегда имел основания жаловаться на пропажи. Однако самое замечательное то, что мистер Морлек охотится не за деньгами.
Джоан надеялась, что произойдет чудо и Джемс явится в последнюю минуту. Но ее постигло разочарование. Она проехала в автомобиле мимо Старого Дома, но и там никого не было.
- Наконец-то мы имеем возможность покинуть Крейз, - сказал ее отец. - Я все время опасался, что могут понадобиться мои показания и придется отложить поездку. Но, к счастью, в момент совершения убийства при мне находился Стефенс, и я ничего не мог бы рассказать.
Глава 13. НА ЯХТЕ "НАДЕЖДА"
В Соутгемптоне Джоан ожидал сюрприз. Она думала увидеть маленькое суденышко и была приятно поражена: оказалось, это большое и очень комфортабельное судно. Оно скорее походило на маленький крейсер, чем на увеселительную яхту. Лорд Крейз также остался очень доволен "Надеждой".
- Нашему приятелю Гамону эта яхта, очевидно, стоит немало денег, сказал он.
На палубе их приветствовал англичанин-капитан. По-видимому, приготовления к отплытию были закончены, и яхта должна была сняться с якоря сразу же после прибытия пассажиров.