Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 160 из 179

… набережные Мерджелина или Санта-Лючия. — Мерджелина — район в Неаполе, выходящий к морю.

Санта-Лючия — здесь: небольшой порт для рыбацких суденышек в центральной (исторической) части Неаполя.

Феерия (от фр. fee — «фея», «волшебница») — особый жанр театральных и цирковых представлений, основанный на применении различных постановочных эффектов и сценических трюков; в феерических спектаклях изображаются фантастические или необыкновенные происшествия, широко используются достижения театральной машинерии, свет, звуковое оформление; как особый театральный жанр феерия появилась в Италии XVII в. Характер феерии носили многие оперно-балетные спектакли, а также представления ярмарочных, балаганных и т.п. народных театров (во Франции XVII-XVIII вв., в России XIX в. и т.д.).

Паша — титул высших военных и гражданских сановников в султанской Турции.

Шабли — см. т. 30, примеч. к с. 21.

… Байрону повезло: он имел несчастье родиться хромым и жениться на сварливой женщине … — Байрон (см. т. 30, примеч. к с. 10) женился на Анне Изабелле Милбэнк (1792 — 1860). Брак оказался неудачным и быстро распался из-за глубокого несходства их характеров. Разрыв произошел по инициативе леди Байрон и ее родственников. Это сугубо личное событие буквально «взорвало» лондонский свет, вызвало волну грязных сплетен, проникавших даже на страницы печати, где Байрон представлялся не иначе как исчадие ада, символ порока и зла. Скандал вынудил его навсегда покинуть родину.

Эскулап (Асклепий) — в древнегреческой мифологии бог врачевания. Вергилий — см. т. 30, примеч. к с. 79. Данте — см. т. 30, примеч. к с. 14.

Ретиф дела Бретон, Никола (1734 — 1806) — французский писатель, предшественник реалистического направления во французской литературе; страстный поклонник Руссо, он был первым, кто показал в художественных произведениях жизнь трудового люда, плебейских масс, развивая в традициях своего учителя мысль о развращающем влиянии цивилизации на неискушенного «естественного человека»; одновременно воспевал идиллию сельской жизни; в целой серии своих романов предвосхищал будущие идеи утопического социализма.

Мерсье, Луи Себастьен (1740 — 1814) — французский писатель; испытал определенное влияние Руссо (был, в частности, сторонником равномерного распределения богатств); участник просветительского движения, а позднее и Французской революции, во время которой примыкал к жирондистам; оставил ряд романов, бытовых драм, интересный трактат о театре, но особенную известность получили его утопический роман «2440 год» (1770) и вышедшие в нескольких томах «Картины Парижа» (1781 — 1788), которые считаются одним из лучших изображений парижского быта и нравов накануне Великой французской революции и были переведены на несколько языков (в том числе и русский).

Торговый пристав (garde de commerce) — должность, просуществовавшая во Франции с 1808 по 1867 г . В обязанности исполнявшего ее человека входило брать под стражу и препровождать в тюрьму неисправных должников; для этого у него было два помощника; он был обязан каждый раз составлять тщательный письменный отчет о своих действиях, но при этом был облечен правом, в случае если ему оказывали сопротивление, призывать на помощь полицию.

… Багор протестовал против десятичной системы и упрямо отказывался ее принимать… — Во Франции конца Старого порядка основную государственную монету, в которой обычно велось официальное денежное исчисление, в обиходе называли в равной мере и ливром, и франком. (Название «ливр», что по-французски значит «фунт», восходило к тем давно прошедшим временам, когда эта денежная единица равнялась фунту серебра.) Франк (ливр) равнялся 20 су. Су чеканилось уже из меди и состояло из 4 лиаров или 12 денье. Реальное значение всех этих монет могло несколько варьироваться в зависимости от времени и места (существовали, к примеру, так называемые «парижские су», равнявшиеся 15, а не 12 денье). Во время Французской революции, в ходе упорядочения системы мер и весов и повсеместного введения десятичной системы счисления, было установлено, что основная государственная денежная единица будет отныне называться франком и состоять из 100 сантимов (т.е. 1 су приравнивалось к 5 сантимам). Однако названия «ливр» и «су» долгое время сохранялись еще в разговорной речи. Королева Таматава — имя, по всей вероятности, образовано от названия города и порта Таматаве на восточном берегу острова Мадагаскар.

Мартин (Мартен), Анри (1793 — 1882) — знаменитый дрессировщик; родился в Голландии, был матросом, потом начал дрессировать лошадей, а затем стал укротителем диких животных; 3 декабря 1829 г . открыл в Париже зверинец, где показывал весьма популярные номера с укрощенными животными; позднее для него написали специальную драму, где он играл роль человека, брошенного на растерзание диким зверям, но в решительный момент лев, которому его отдали, начинал лизать ему руки; собрав достаточно денег для безбедной жизни, навсегда оставил свое опасное ремесло.





Дюбарри — см. т. 30, примеч. к с. 212.

… он записан в книге государственного долга … — Намек на «Большую книгу государственного долга»(«Grand-livre de la dette pub-lique», список различных государственных обязательств и долгов министерства финансов, сделанных начиная с 24 августа 1793 г .; был составлен по решению Конвента для упорядочения финансов.

Эссекс, Роберт Девере, граф (1567 — 1601) — английский военачальник; фаворит королевы Елизаветы; в 1601 г . поднял против нее восстание и был казнен.

Елизавета I (1533 — 1603) — королева Англии с 1558 г ., последняя из династии Тюдоров. Ее царствование, ознаменовавшееся укреплением экономической и военной мощи Англии, окончательным утверждением в ней протестантизма (в его умеренной, англиканской форме) и подъемом культуры, считается расцветом английского абсолютизма.

Риччо (Риччио) Давид (1540 — 1566) — музыкант, секретарь шотландской королевы Марии Стюарт и ее доверенное лицо; по рождению итальянец; был убит на глазах у королевы по приказу ее второго мужа Генри Стюарта Дарнли (1541 — 1567), приписывавшего его влиянию охлаждение к нему Марии и ее нежелание разделить с ним власть.

Мария Стюарт (1542 — 1587) — шотландская королева, номинально с 1542 г ., а фактически с 1561 по 1567 гг.; с 1548 г . жила во Франции, воспитываясь при королевском дворе; в 1558 г . стала женой наследника французского престола (с 1559 г . — короля Франциска II); овдовев в 1560 г ., в августе 1561 г . вернулась в Шотландию; католичка, она стремилась усилить королевскую власть и уменьшить влияние кальвинистского духовенства (в Шотландии, как и во Франции, протестантизм утвердился в его наиболее суровой, кальвинистской форме, названной так по имени основателя этого религиозного течения Жана Кальвина, жившего в 1509 — 1564 гг.); восстание кальвинистской знати, обвинившей ее в соучастии в убийстве ее мужа, лорда Дарнли, заставило королеву отречься в пользу малолетнего сына (1567), а вскоре, после окончательного поражения в борьбе (1568), бежать в Англию. Поскольку ранее Мария выдвигала претензии на английский престол (она была правнучка английского короля Генриха VII), английская королева Елизавета держала ее в заключении, а впоследствии предала суду и казнила.

… если бы установление отцовства не запрещалось законом. — См. примеч. к с. 70.

… в память о мелодии, под которую эта наследница появилась на свет, звали ее мадемуазель Мюзетта. — Имеется в виду старинный французский народный танец быстрого темпа — мюзет, в XVII в. вошедший в оперно-балетные номера; исполнялся в сопровождении духового музыкального инструмента мюзета (род волынки), отчего и получил такое название.

Бей (тюркское — «властитель») — в странах Ближнего и Среднего Востока титул родоплеменной, а затем феодальной знати; в ряде стран Северной Африки — титул наследственного правителя.

… из опасения столкнуться на улице с другой «рыжей», которая могла бы заявить на нее свои права … — «Рыжая» (фр. rousse) — вульгарное разговорное прозвище полиции. Сент-Пелажи — см. т. 30, примеч. к с. 182. Больница Кошен — см. т. 30, примеч. к с. 65.