Страница 24 из 118
"Ты же не хочешь покончить с собой, ты знаешь", - сказал ему Маниакес. "Я слышал, что это может случиться, если ты будешь слишком сильно давить на себя". "Где следующий?" - Повторил Филетос, не обращая на него внимания. Но когда немедленного ответа не последовало, жрец-целитель продолжил: - Поскольку мы можем сделать так мало, ваше величество, честь требует, чтобы мы сделали все, что в наших силах. Искусство исцеления развивается; люди моего поколения могут делать больше с меньшими затратами для себя, чем это было во времена моего прадеда, как ясно показывают сохранившиеся хроники и тексты об этом искусстве. В ближайшие дни, по мере продолжения исследований, те, кто последуют за нами, добьются еще большего ".
"Все это очень хорошо, - сказал Маниакес, - но это не мешает тебе покончить с собой, если ты сделаешь слишком много".
"Я сделаю все, что в моих силах. Если я умру, то такова воля Фоса", - ответил Филет. Он внезапно выглядел не просто измученным, но и совершенно мрачным. "Это также верно для тех, кого мы пытаемся исцелить, но безуспешно".
Это тоже заставило рот Маниакеса скривиться. Филетос пытался исцелить свою первую жену Нифону после того, как ей пришлось вскрыть живот, чтобы позволить родиться Ликариосу. Она была при смерти, когда была предпринята попытка операции, но Филетос все еще винил себя за то, что не смог вернуть ее.
"Ты не творишь чудес", - сказал Автократор.
Филетос отмахнулся от этого взмахом руки, как будто это не стоило опровергать. "То, что я делаю, ваше величество, - это моя работа, в конце которой не указаны критерии отбора". Его голова металась из стороны в сторону, осматривая как можно больше поля боя в поисках еще одного человека, которого он мог бы восстановить в бодрости, прежде чем его собственные силы подведут его.
"Целитель!" Слабый на расстоянии, крик усилился. Кто-то - может быть, хирург, может быть, просто солдат, вышедший за добычей, - наткнулся на раненого человека, которого могла спасти особая сила жрецов-целителей.
"С вашего позволения, ваше величество", - сказал Филетос. Но на самом деле он не просил разрешения; он говорил Маниакесу, что уходит. И он ушел, упрямой рысью. Возможно, он смертельно устал, возможно, он сам добивался этого - возможно, чтобы загладить вину за Нифона и остальные свои неудачи, - но он будет бороться с этим в других, пока у него есть силы.
Маниакес смотрел ему вслед. Он мог бы приказать жрецу-целителю остановиться и отдохнуть. Однако одну вещь он усвоил: самый бесполезный приказ отдается без всякой надежды на то, что ему подчинятся.
"Давайте посмотрим", - сказал Ипсилантес, вглядываясь через Тиб в пехотинцев на западном берегу, - "разве мы не были здесь несколько дней назад?"
"Я думаю, мы могли бы быть в осаде", - сказал Маниакес. "Однако что-то помешало нам, иначе мы бы сейчас были заняты попытками переправиться".
Оба мужчины рассмеялись. Их юмор имел оттенок жуткости; воздух был насыщен зловонием разложения после битвы, которую Маниакес небрежно как-то так назвал, как будто он не мог вспомнить, почему попытка переправы была отложена. Он подозревал, что макуранцы и кубраты отпускали те же самые шутки. Если ты хотел остаться в здравом уме, ты должен был.
Ипсилантес издал кудахчущий звук, который напомнил Маниакесу курицу, рассматривающую гусеницу, пытаясь решить, была ли она вкусной или отвратительной. "Мне не совсем нравится, как выглядит река", - сказал главный инженер. "Возможно, в ней остался еще один паводковый прилив".
"Так поздно в этом году?" Сказал Маниакес. "Я не могу в это поверить". "Это было бы более вероятно, если бы мы говорили о Тутубах", - признал Ипсилантес. "Тутубу нельзя доверять. Но я думаю, что Тибет здесь полноводнее в своих берегах и имеет большую рябь, чем пару дней назад".
Маниакес осмотрел Тибр. "По-моему, он удивительно похож на реку", - сказал он, демонстрируя тем самым степень своих профессиональных знаний.
"Это река, все верно, и любая река может принести неприятности", - сказал Ипсилантес. "Мне бы не хотелось пытаться перейти реку и допустить, чтобы наш мост и тому подобное были сметены половиной армии на этой стороне реки, а другой половиной - на той".
"Могло быть неловко", - согласился Маниакес, снова с тем же сухим отсутствием акцента: возможно, он и не был профессиональным инженером, но он был профессиональным солдатом и, как многие люди этого призвания, использовал выражения, которые сводили к минимуму то, что могло с ним случиться.
"Может быть, нам следует подождать несколько дней, прежде чем отправляться в поисках переправы", - сказал Ипсилантес. "Неприятно говорить, что ..."
"Мне тоже неприятно это слышать", - вмешался Маниакес. "Нам и так пришлось ждать дольше, чем мне бы хотелось, из-за необходимости добывать древесину и лодки, а также из-за нападения макуранцев на нас".
Челюсть Ипсилантеса сжалась. "Признаюсь, ваше величество, я не уверен, что река поднимется. Если ты хочешь сказать, что я веду себя как глупая старая женщина, и приказать мне идти вперед, никто не сможет сказать тебе, что ты неправ. Ты Автократор. Скажи мне двигаться, и я подчинюсь ".
"И мы оба будем ежеминутно оглядываться через плечо, даже если не случится никаких неприятностей", - с несчастным видом сказал Маниакес. "Ты не можешь знать, что произойдет, я не могу знать, что произойдет ..." Он сделал паузу. "Но Багдасарес, возможно, способен знать, что произойдет".
"Кто?"
"Алвинос, возможно, ты знаешь его как", - ответил Автократор. "Он знает, что во мне течет кровь васпураканцев, поэтому, когда мы разговариваем, он обычно пользуется именем, с которым родился, а не тем, которым называет обычных видессиан".
"О, один из таких", - сказал Ипсилантес, кивая. "Это напоминает мне о том мятежнике сто пятьдесят лет назад, парне из Васпуракане, который правил бы как Калекас, если бы победил. Каково было его настоящее имя? Ты знаешь?"
"Андзерацик", - сказал ему Маниакес, добавив с кривой усмешкой, - вряд ли подходящее имя для Автократора видессиан, не так ли? Мой клан имеет какую-то отдаленную брачную связь с его кланом. Поскольку он не выиграл гражданскую войну, мы не часто говорим об этом ".
"Я вижу это", - серьезно согласился Ипсилантес. "Тогда достаточно хорошо - посоветуйся с волшебником. Посмотрим, что он скажет". "Багдасарес?" Маниакес закатил глаза. "Ему всегда есть что сказать. Насколько это будет связано с вопросом, который я задам ему первым, - это, вероятно, будет другим вопросом". Трещина была несправедливой, если понимать ее буквально, но, как и в большинстве несправедливых трещин, содержала крупицу правды.
"Что я могу для вас сделать, ваше величество?" Спросил Багдасарес после того, как Маниакес подъехал на антилопе к его палатке. Автократор объяснил. Багдасарес дернул себя за бороду. "Я полагаю, здесь должно сработать заклинание, очень похожее на то, которое мы использовали для проверки прохождения флота из города в Лисс-Сайон".
"Достаточно хорошо", - сказал Маниакес, - "но можете ли вы гарантировать мне, что это не покажет больше, чем мы хотим знать, как это было в том случае?"
"Мог бы я гарантировать, что магия откроет, а чего нет, ваше величество, я был бы Фосом или, по крайней мере, Васпуром, единственным совершенным творением доброго бога. Основная причина произнесения заклинания - посмотреть, что произойдет, и под этим я подразумеваю не только внешний мир, но и саму магию."