Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 131 из 140



"Может быть, у него есть собственные глаза, чтобы видеть?" Предположил Грас.

"Что ты имеешь в виду?"

"Любой, у кого есть глаза, знает, что ты взлетишь на воздух в мгновение ока, если выйдешь за стены", - сказал Грас более терпеливо, чем он сам думал, что это возможно. "Пипило не нуждается во мне, чтобы говорить ему это. Ты говоришь ему это сам, каждый раз, когда дышишь. Если хочешь знать, что я ему сказал, спроси его сам. Я уверен, что он расскажет вам правду ".

"Полагаю, ты скажешь мне, прежде чем я выбью кое-кому зубы", - прорычал Орталис.

Грас нанес своему сыну несколько побоев. Они не сделали того, на что он надеялся. Возможно, ему следовало начать раньше и дать больше. С другой стороны, возможно, ему вообще не следовало начинать. Если бы они с Орталисом подрались сейчас, Орталис, вероятно, смог бы победить его. "Ты не поверишь мне, даже если я поверю", - сказал он.

"Испытай меня", - сказал Орталис. Грас пересказал разговор с настоятелем так точно, как только мог. Орталис фыркнул и снова закатил глаза. "Ты прав. Я тебе не верю". Вместо того, чтобы замахнуться на Граса, он умчался прочь.

Петросус подошел к Грасу. "Он очаровательный парень, не так ли?" - сказал бывший министр финансов.

"Он мой сын", - ответил Грас. "Я привязан к нему, каким бы он ни был. Ты привязал к нему свою дочь, когда не был обязан. Что это говорит о тебе?" И она влюбилась в него так, как никто другой в мире не смог бы. Что это говорит о ней?

Петросус свирепо посмотрел на него. "Ты все такой же очаровательный, каким был, когда твоей задницей грели трон, не так ли?"

"Без сомнения", - сказал Грас. "И ты все такой же амбициозный, каким был, когда мечтал о троне. Разве ты не видишь, насколько это глупо, когда ты здесь?"

"Нет, если мне не придется оставаться здесь", - сказал Петросус.

"Ты думаешь, Ланиус выпустит тебя? Не задерживай дыхание", - сказал Грас. "Ты был тем, кто удерживал его денежное довольствие, пока я участвовал в кампании. Ты знаешь, он никогда этого не забывал ".

"Ты сказал мне. Я сделал это по твоему приказу!" Петросус воскликнул.

Он был прав, конечно. В те дни Грас беспокоился о том, что любая власть попадет в руки Ланиуса. Он ослаблял другого короля всеми возможными способами, включая то, что не давал ему достаточно денег. И что это ему дало? В то время это обеспечило ему безопасность на троне. В конце концов? В конце концов, власть так или иначе перешла в руки Ланиуса. Грас посмотрел вниз на свои руки и на грубую коричневую шерсть на рукавах мантии, которую он носил сейчас.

"Разница между нами в том, что я не против быть здесь, а ты против", - сказал Грас.

"Разница между нами в том, что ты не в своем уме, а я нет", - парировал Петросус.

Грас покачал головой. "Причина, по которой я не возражаю быть здесь, в том, что я сделал все, что хотел сделать, все, что мне было нужно сделать, в этом мире. Из-за того, что я сделал, люди будут помнить меня долгие годы после того, как я уйду, может быть, даже навсегда. Кто будет помнить тебя, Петросус?"

"Какая разница, когда я умру?" Сказал Петросус, в чем также была доля правды. Но он удержал лишь немного, и Петросус доказал это, прорычав проклятия в адрес Граса и умчавшись прочь. Грас посмотрел ему вслед и покачал головой. В монастыре было не так спокойно, как ему хотелось.

Ланиус был благодарен Сосии за то, что она не придиралась к нему по поводу освобождения Граса. С тех пор как они поженились, она больше склонялась к нему, чем к своему отцу. Она понимала причины, по которым он не хотел, чтобы Грас возвращался во дворец. Соглашалась она с ними или нет, она уважала их достаточно, чтобы не придираться к ним.



Но она не стала — или, возможно, не смогла — отговорить свою мать от просьбы Ланиуса выгнать Граса из монастыря. "Разве ты не многим ему обязана?" Сказала Эстрилда со странной уверенностью, которую пожилые люди часто демонстрируют, разговаривая с младшими. "Не так ли, после всего, что он сделал для королевства? Если бы он всего этого не сделал, ты бы сейчас не был на троне, ты знаешь."

"Нет, я полагаю, что нет", - сказал Ланиус. Если бы Грас не стал королем, если бы ему самому пришлось жениться на дочери короля Дагиперта вместо Граса, грозный старый король Фервингии, вероятно, оттолкнул бы его в сторону более жестоко и надолго, чем это сделал Грас.

"Ну что ж", - сказала Эстрильда, как будто это было единственное, что имело значение. "Неужели у тебя нет никакого чувства благодарности?"

"Должен ли я быть благодарен за то, что он поместил мою мать в монастырь и никогда не выпускал ее оттуда?" Язвительно осведомился Ланиус.

"Цертия пыталась убить его", - сказала Эстрильда, что тоже было правдой. "Он никогда не пытался убить ее".

"Что ж, я тоже не собираюсь пытаться убить его. В этом я даю тебе слово", - сказал Ланиус. Если его благодарность не простиралась дальше ... значит, не простиралась, вот и все.

"Ты меня не слушаешь". Эстрильда казалась удивленной — почти изумленной. Будучи женой более могущественного короля, она привыкла, что люди следуют ее малейшей прихоти.

"Я слушаю", - вежливо сказал Ланиус. "Но я решаю, что делать сейчас, и никто другой".

Она уставилась на него. Очевидно, теперь он был единственным королем Аворниса. Если бы это было не так, зачем бы она просила его отпустить Граса? Так же очевидно, что мысль о том, что никто не может указывать ему, что теперь делать, не укладывалась у него в голове до этого момента. Покачав головой, Эстрильда вышла из зала для аудиенций.

Когда Ланиус и Сосия собирались ложиться спать той ночью, она сказала: "Я сожалею о том, что произошло ранее сегодня. Я сказал маме, что не думаю, что это была бы хорошая идея, но она все равно пошла напролом и сделала это ".

К тому времени у Ланиуса был шанс немного взглянуть на вещи. "Все в порядке", - сказал он. "В любом случае, могло быть и хуже".

"О?" Сосия подняла бровь. "Как?"

"Она могла бы попросить меня выпустить твоего брата тоже, или вместо этого".

"О". Сосия сказала снова, на этот раз на совершенно другой ноте. "Это было бы неловко, не так ли?"

"Нет". Он покачал головой. " Это было неловко, потому что могли быть причины выпустить Граса из монастыря. Если бы она попросила другого, я бы сказал "нет", а затем вышвырнул ее, если бы она попросила меня снова ". Чтобы удержать Орталиса от выхода из монастыря, он был готов быть настолько грубым и упрямым, насколько это было необходимо. Это шло вразрез с его обычной натурой, но так же шло и то, что он чувствовал к своему шурин.

По крайней мере, он не боялся обидеть свою жену из-за Орталиса. За исключением Лимосы, Орталис, казалось, встревожил всех, кто когда-либо знал его. Это включало Сосию. Она тоже никогда не делала из этого большого секрета. Все, что она сказала, было: "Все кончено. Тебе больше не нужно об этом беспокоиться".

Но она ошибалась. На следующее утро, когда они с Сосией заканчивали завтрак, к Ланиусу подошел слуга. "Извините меня, ваше величество, но с вами хотел бы поговорить Архипреосвященный Ансер".