Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 42 из 194

“Я действительно знаю это”, - сказал Пекка, а затем: “Я не уверен, что ты понимаешь все, что с этим связано. Ты хочешь, чтобы мы оставались вместе, да. Как ты относишься к воспитанию сына другого мужчины?”

По правде говоря, Фернао мало думал об Уто. До сих пор убежденный холостяк, он думал о детях абстрактно, когда вообще думал о них - что случалось не так уж часто. Но Юто не был абстракцией, не для Пекки. Он был плотью от ее плоти, возможно, самой важной вещью в мире для нее прямо сейчас. Важнее, чем я? Спросил себя Фернао. Ответ сформировался в его голове почти так же быстро, как и вопрос. Он намного важнее тебя, и тебе лучше это помнить.

“Я не так уж много знаю о детях”, - медленно произнес Фернао, - “но я бы сделал все, что в моих силах. Я не знаю, что еще тебе сказать”.

Она изучающе посмотрела на него, затем снова кивнула, на этот раз со сдержанным одобрением. “Одна из вещей, которые ты мог бы мне сказать, это то, что ты не хотел иметь ничего общего с моим сыном. Это то, что многие мужчины говорят женщинам с детьми ”.

Фернао пожал плечами, более чем немного неловко. Он понимал эту точку зрения. Он бы сам поступил так со многими женщинами. С Пеккой ... Если он хотел остаться с ней, он должен был забрать все, что было частью ее. И ... Задумчивым тоном он сказал: “Интересно, как бы это выглядело, если бы у нас был ребенок”.

Пекка моргнула. Ее голос был очень тихим, она ответила: “Я задавалась тем же вопросом несколько раз. Я не знала, что у тебя был. Иногда женщина думает, что мужчина заботится только о том, чтобы затащить ее в постель, а не о том, что может произойти потом.”

“Иногда это все, о чем заботится мужчина”. Вспоминая некоторые вещи, которые происходили в его собственном прошлом, Фернао не видел, как он мог это отрицать. Но он продолжал: “Иногда, но не всегда”.

“Я вижу это”, - сказал Пекка. “Спасибо. Это... комплимент, я полагаю. Это дает мне больше пищи для размышлений”.

“Я люблю тебя. Тебе тоже лучше подумать об этом”, - сказал Фернао.

“Я знаю. Я действительно думаю об этом”, - ответил Пекка. “Я должен думать обо всем, что это значит. Я также должен думать обо всех вещах, которые это может не означать. Ты помог прояснить кое-что из этого ”.

“Хорошо”, - сказал Фернао. Ты не говоришь, что любишь меня, подумал он. Я могу понять, почему ты этого не делаешь, но, о, я бы хотел, чтобы ты это сделал.

Что Пекка действительно сказал, было: “Ты храбрый человек - высшие силы знают, что это правда. И ты надежный маг. На самом деле, лучше, чем надежный маг; я видел, как это работает с тобой. Временами я думаю, что мне вообще не следовало ложиться с тобой в постель, но ты всегда делал меня счастливой, когда я это делала ”.

“Мы стремимся нравиться”, - сказал Фернао с кривой улыбкой.

“Ты хорошо целишься”, - сказал Пекка. “Все это складывается в любовь? Возможно. Я думал, что это произошло до ... до смерти Лейно, и я не знал, что я собирался делать. Но это перевернуло все с ног на голову ”.

“Я знаю”. Фернао сохранил улыбку на лице. Это было нелегко.

“Я не знаю, что я собираюсь делать”. Пекка тоже печально улыбнулся. “Обычно, чем я занят, тем я счастливее. Когда я что-то делаю, у меня нет времени думать. И я не очень хочу думать прямо сейчас ”.

“Это имеет смысл”, - согласился Фернао. Он с трудом поднялся на ноги, не используя трость. Это было больно, но он справился. Ему тоже удалось сделать пару шагов, необходимых, чтобы добраться до кресла. Опускаться рядом с ним было больнее, чем вставать, но он игнорировал боль с практикой человека, знавшего гораздо худшее. “Но есть счастье, а есть еще и счастье, если ты понимаешь, что я имею в виду”. Чтобы убедиться, что она поняла, что он имел в виду, он поцеловал ее.



Он знал, что это была азартная игра. Если Пекка не была готова, или если она думала, что его ничего не волнует, кроме как переспать с ней, он не принес бы себе никакой пользы. Сначала она просто позволила поцелую произойти, на самом деле не отвечая на него. Но затем, с чем-то похожим на тихий удивленный звук глубоко в ее горле, она тоже поцеловала его.

Когда их губы разошлись - Фернао не продвинул поцелуй так далеко, как мог бы, как хотел - Пекка сказал: “Ты ничего не упрощаешь, не так ли?”

“Я стараюсь не делать этого”, - ответил Фернао.

“Ты преуспел. И мне лучше идти”. Пекка встал, затем наклонился, чтобы помочь Фернао подняться, и дал ему свою трость. Он не был смущен за помощь; он нуждался в ней. Даже когда Пекка отодвинул засов на двери и вышел, Фернао кивнул сам себе с большей надеждой, чем когда-либо за последнее время.

“Что за делегация?” Спросил Хаджжадж, думая, что ослышался. Его уши были не такими, какими были когда-то, и он, к несчастью, осознавал это.

Но Кутуз повторил сам за собой: “Делегация каунианских беженцев с Фортвега, которые поселились вокруг Наджрана, ваше превосходительство. Трое из них вышли в коридор. Ты примешь их, или мне отослать их прочь?”

“Я поговорю с ними”, - сказал министр иностранных дел Зувейзи. “Я понятия не имею, как много я смогу для них сделать - я мало что могу сделать для Зувейзина в эти дни, - но я поговорю с ними”.

“Очень хорошо, ваше превосходительство”. Кутуз стал превосходным секретарем. Он не подал ни малейшего признака своего одобрения или неодобрения. Он получил инструкции своего учителя и действовал в соответствии с ними - в данном случае, выйдя в коридор и приведя каунианцев с собой в кабинет.

“Добрый день, джентльмены”, - сказал Хаджжадж на классическом каунианском, когда они вошли. Он читал язык науки и волшебства так же легко, как Зувейзи, но говорил на нем менее свободно.

“Добрый день, ваше превосходительство”, - хором ответили блондинки, низко кланяясь. Все они были одеты в туники и брюки; для мужчин с их бледной, легко загорающей кожей нагота в Зувайзе была недопустима, даже во время ее относительно мягкой зимы.

“Двоих из вас я встречал раньше”, - сказал Хаджадж. “Нямунас, Витолс”. Он кивнул каждому из них по очереди. Нямунас был старше Витолса, и у него была покрытая шрамами левая рука. До того, как Фортвег пал перед альгарвейцами, они оба были сержантами в армии короля Пенды - необычно высокое звание для каунианцев, - что делало их лидерами среди блондинов, бежавших через залив Аджлун, чтобы не оказаться в одном из специальных лагерей короля Мезенцио.

Третий блондин, которого Хаджадж не знал, снова поклонился и сказал: “Меня зовут Каудавас, ваше превосходительство”.

“Я рад познакомиться с вами”, - сказал Хаджадж. Пока он придерживался шаблонных фраз, с ним все было в порядке.

И Нямунас, и Витолс уставились на него. “Мы давно не видели друг друга, ваше превосходительство”, - сказал блондин постарше. “Большое спасибо, что напомнили наши имена”.

“Не за что”, - ответил Хаджадж - еще одна расхожая фраза. Хорошая память на имена и лица пригодилась дипломату. Когда он вышел за рамки стандартных фраз, ему пришлось подумать о том, что он сказал, и говорить медленно: “И тебе и твоим соотечественникам рады в моем королевстве, и вам всем троим рады здесь. Не хотите ли чаю, вина и пирожных?”

Все трое каунианцев из Фортвега усмехнулись. “Мы бы предпочли просто перейти к делу, сэр, если вы не возражаете”, - сказал Нямунас.