Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 194



Мужчина из Фортвежья в поношенной тунике до колен рылся в обломках на другой стороне улицы в поисках дров или чего-нибудь еще, что он мог найти. Он в тревоге уставился на Эалстана, его рот превратился в широкий круг испуга посреди косматой седой бороды и усов. Эалстан помахал рукой; как и все остальные в Эофорвике, он тоже провел свою долю времени, бродя по руинам. Косматый расслабился и помахал в ответ.

На улицах было не так много людей: всего горстка по сравнению с днями до восстания и до того, как последнее наступление ункерлантцев остановилось - или им позволили остановиться? - в пригородах Эофорвика на западном берегу реки Твеген. Эалстан склонил голову набок. Он не слышал, как лопнуло много яиц. Солдаты короля Свеммеля, там, на дальнем берегу Твегена, сегодня спокойно относились к Эофорвику.

Его ботинки хлюпали по грязи. Осень и зима были сезоном дождей в Эофорвике, как и во всем Фортвеге. По крайней мере, мне не придется сильно беспокоиться о снеге, как пришлось бы ункерлантцам, если бы они вернулись домой, подумал Эалстан.

Он заметил гриб, бледный на фоне темной грязи другого грязного участка, и наклонился, чтобы сорвать его. Как все фортвежцы, как все каунианцы Фортвега - и совершенно непохожий на альгарвейских оккупантов - он был без ума от грибов всех видов. Он внезапно покачал головой и выпрямился. Он был без ума от грибов почти всех видов. Этот, однако, мог оставаться там, где был. Он распознал разрушительную силу, когда увидел один. Его отец Хестан, вернувшись в Громхеорт, использовал прямые и часто болезненные методы, чтобы убедиться, что он может отличить хороший гриб от ядовитого.

Хотел бы я, чтобы рыжеволосые любили грибы, подумал он. Может быть, один из них сорвал бы этот и покончил с собой.

Альгарвейцы направили жителей Фортвежья таскать щебень, чтобы укрепить оборону от нападения Ункерлантцев, о котором знали все в городе. Фортвежские женщины в сине-белых повязках - помощницы Хильде, как они себя называли, - приносили еду рыжеволосым, но не своим соотечественникам, которые работали усерднее. Эалстан хмуро посмотрел на женщин. Они были женским эквивалентом мужчин из бригады Плегмунда: фортвежан, сражавшихся за короля Мезенцио Алгарве. Его двоюродный брат Сидрок сражался в бригаде Плегмунда, если его еще не убили. Эалстан надеялся, что это так.

Вместо того, чтобы присоединиться к фортвежским рабочим, как он часто делал, Эалстан повернул в сторону центра города. Он не был там некоторое время: с тех пор, как он и пара других фортвежцев объединились, чтобы убить альгарвейского чиновника. Они были одеты в альгарвейскую форму, чтобы сделать это, и они также были замаскированы по-другому.

Тогда рыжеволосые удерживали лишь узкий коридор в сердце Эофорвика - но достаточно, будь они прокляты, чтобы использовать его для переброски подкреплений. Теперь весь город снова принадлежал им... по крайней мере, до тех пор, пока ункерлантцы не попытаются изгнать их. Эалстану потребовалось немало времени, чтобы найти конкретное заброшенное здание, которое он искал. “Это должно быть где-то здесь”, - пробормотал он. Но где? Эофорвику здорово досталось с тех пор, как он в последний раз был в этих краях.

Если это не сработает, я придумаю что-нибудь другое, сказал он себе. Тем не менее, это должен был быть его лучший шанс. Там было здание: дальше в Эофорвик, чем он помнил. Все выглядело не намного хуже, чем тогда, когда он и его приятели нырнули в него, чтобы сменить альгарвейские туники и килты на длинные туники в фортвежском стиле. Эалстан нырнул внутрь. Следующий очевидный вопрос заключался в том, украл ли кто-нибудь форму, брошенную им и его товарищами.

Зачем это кому-то? удивился он. Фортвежцы не носили и не будут носить килты, так же как и их кузены-ункерлантцы. Эалстан не думал, что кто-то может много выручить за продажу одежды. И так, если немного повезет...

Ему захотелось закричать, когда он увидел, что униформа все еще лежит там, где ее бросили, когда он и его друзья избавились от нее. Он поднял ту, что была на нем. Здесь было грязнее и мрачнее, чем было раньше: дождь, грязь и пыль сделали свое дело. Но многие альгарвейцы в Эофорвике в эти дни носили форму, знававшую лучшие годы. Эалстан поднял ее и кивнул. Ему это могло сойти с рук.



Он стянул через голову свою тунику, затем облачился в альгарвейскую одежду. Высокий тугой воротник был таким же неудобным, каким он его помнил. Его туника отправилась в рюкзак. Он достал из поясной сумки сначала маленькую палочку, затем моток темно-коричневой пряжи и еще один - красной. Он скрутил их вместе и начал петь на классическом каунианском. Его заклинание, которое временно маскировало его под альгарвейца, было создано по образцу того, что создала Ванаи, чтобы позволить ей - и другим каунианцам - выглядеть как большинство фортвежцев и не дать людям Мезенцио схватить их.

Когда Эалстан посмотрел на себя, он не увидел никаких изменений. Даже зеркало не помогло бы. В этом был недостаток магии. Только кто-то другой мог сказать вам, сработало ли это - и вы узнали об этом на собственном горьком опыте, если это закончилось в неподходящее время. Он подергал себя за бороду. Они были более лохматыми, чем обычно носили альгарвейцы. Они часто носили бакенбарды, имперцы и навощенные усы. Но многие из них были еще более неопрятными, чем были раньше. Он думал, что сможет обойтись без перевоплощения - при условии, что заклинание сработает.

Есть только один способ научиться, снова подумал он. Он вышел из здания. Он не прошел и половины квартала, как мимо прошли двое альгарвейских солдат. Они оба отдали честь. Один сказал: “Доброе утро, лейтенант”. Эалстан ответил на приветствие, не ответив. Он немного говорил по-альгарвейски, но со звучным фортвежским акцентом.

Он пожал плечами - затем пожал снова, превращая это в спектакль, как альгарвейцы привыкли делать любым жестом. Он прошел испытание. Теперь у него было несколько часов, чтобы выследить этого сына шлюхи из рода Спинелло. Палка, которую он носил, скорее всего, была оружием грабителя, чем констебля или офицера, но в наши дни это тоже не имело большого значения. Если бы вспыхнула палка, люди Мезенцио использовали бы ее.

Альгарвейские солдаты отдавали ему честь. Он отдавал честь офицерам. Фортвежцы бросали на него угрюмые взгляды. Никто не обращал на него особого внимания. Он поспешил на запад, к набережной, с видом человека, отправившегося по важному делу. Так оно и было: именно там он увидел Спинелло. Он мог бы выманить рыжего, испепелить его, а затем использовать контрзаклятие, чтобы через мгновение превратиться в самого себя.

Он мог бы ... если бы смог найти Спинелло. Парень выделялся в толпе. Он был похож на бантамского петуха, всегда кукарекал, всегда хвастался. Но он был не там, где надеялся и ожидал его увидеть Эалстан. Убили ли его ункерлантцы? Откуда мне было знать? Подумал Эалстан. Я хочу убедиться, что он мертв. И у кого больше прав убить его, чем у меня?

“Где старик?” - спросил один рыжеволосый пехотинец другого.

“Полковник Спинелло?” - отозвался другой солдат. Первый мужчина кивнул. Эалстан навострил уши. Второй альгарвейец сказал: “Он пошел в один из офицерских борделей рядом с дворцом, везучий ублюдок. Сказал, что у него где-то позже назначена встреча, так что сначала он мог бы немного повеселиться. Бьюсь об заклад, если это что-то важное, ты мог бы разыскать его ”.

“Не-а”. Первая рыжеволосая сделала пренебрежительный жест. “Он попросил меня сообщить ему, как дела у моей сестры - она пострадала, когда эти вонючие куусаманцы забросали Трапани яйцами. Мой отец пишет, что она выкарабкается. Я скажу ему, когда увижу его, вот и все ”.