Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 59



— Ничего, ты права, — отмахнулась та.

— О ком речь? — быстро спросила Голди. — Этот Джеральд важен для тебя, Вэл?

— Что? Нет, конечно, он — говнюк! Извини, Беата.

— Извиняю.

— Тогда зачем тебе ему что-то доказывать? — спросила Голди. — И почему, оскорбляя его, все извиняются перед Беатой?

Хлопнула входная дверь, и в комнату вошел Джеральд.

— Вы закончили? Уже поздно, может, пойдем домой?

— Еще нет, я пока останусь. Голди, познакомься с моим мужем, Джеральдом. Он — охотник, посвященный Калунне, так что в курсе всего, что тут происходит, в отличие от местных.

— Привет, говнюк! — Валери широко улыбнулась ему и помахала рукой.

— Привет, маленькая воровка, — хмыкнул тот.

С некоторых пор их взаимные оскорбления звучали беззлобно и больше напоминали приятельские подколки.

— Беата, почему у него ключи от нашего дома? — возмутилась Адалинда. — А вдруг он ночью придет?

— Это мои. Я разрешила зайти сегодня за мной. Обычно Джеральд этого не делает.

Голди, молча разглядывающая его, встрепенулась и расплылась в улыбке.

— А ты случайно не Джеральд Харт? Мы жили по соседству, и ты как-то запустил мне в комнату змею, через окно.

Джеральд хмуро взглянул на нее.

— Было дело. Я в детстве был хулиганом.

— А теперь вырос в интересного мужчину. Как жизнь?

— Отлично. Беата, пойдем домой.

— Я еще не хочу. Возьми Пламя, если заскучал.

— Я бы предпочел забрать домой жену, а не кошку. Пойдем, — голос у Джеральда стал мягкий и просительный.

Беата тоскливо вздохнула. Уходить ей не хотелось, но и ругаться с мужем — тоже.

— Не бойся, ревнивец, она тут исключительно в женской компании, — хмыкнула Голди, — а я помню, ты и в детстве так же за ней хвостом ходил. Из-за этого Беата боялась гулять одна.

Джеральд резко вскинулся.

— Меня ей бояться незачем. А вот к тебе спиной лучше не поворачиваться. Валери, как твои поиски той дряни, что тебя обокрала?

— Ищу, — хмуро ответила та, — я не сдамся, даже не надейся.

— Я в тебя верю. Ты — упрямая и сильная девочка. Наверняка найдешь ее, если приглядишься к…

Беата встала, шумно отодвинув стул. Пуховка слетела с ее колен и обиженно завопила. Мгла прыгнула на Голди, а с нее — на пол.

— Джеральд, иди домой. Сегодня вечером я буду здесь. Уходи. Немедленно.

Он стиснул кулаки.

— Что они опять обо мне наговорили?

— На тебя не нужно наговаривать, ты прекрасно портишь мнение о себе сам, — зло ответила Беата.

— Девчат, а может, устроим шабаш с голыми плясками и прыжками через костер? — неожиданно предложила Голди. — В Хисшире есть еще симпатичные мужчины? Надо их Беате показать. А то ее выбор кажется мне несколько… поспешным.

Адалинда и Валери дружно рассмеялись.

Беата промолчала.

Джеральд бросил на Голди взгляд, полный ненависти.

— Я хотя бы не лгу близким людям, глядя им в глаза. Думаешь, никто не знает, какая ты на самом деле?

— Ненависть к подругам жены — плохой признак, — покачала головой Голди, — Беата, он тебя не обижает?

— Нет. Джеральд, иди уже домой.



— Он нас убить грозился, — пожаловалась Адалинда.

— Серьезно? Так давайте сообщим в полицию, — Голди хмыкнула, — такое поведение противозаконно.

— Джеральд — полицейский, — ухмыльнулась Валери, — а грохнет он нас только если мы предадим Калунну. Это его обязанность.

— Которую я исполню с радостью, — холодно добавил Джеральд, глядя на Голди, — и в одном из трех случаев это лишь вопрос времени.

Он глубоко вздохнул и медленно выдохнул. Перевел взгляд на Беату.

— Я жду тебя дома.

После чего развернулся и ушел.

Беата молча села обратно за стол.

— Не обращайте внимания. Он никому не повредит. Просто огрызается.

— Что ты в нем нашла? — с искренним удивлением спросила Голди. — Ваш брак трещит по швам.

— Тебе кажется. Большую часть времени Джеральд — хороший муж.

Адалинда бросила на нее взгляд, полный жалости, но наткнувшись на сердитый — Беаты, промолчала. Валери махнула рукой.

— Он — нормальный чувак, Беата права. Грубый, резкий, но обожает ее. И Беата говорила, что он отпадно трахается.

— Так надо было просто трахать его. Зачем выходить замуж?

— Так, все, давайте сменим тему, — отрезала Беата, — шабаш — отличная идея. Только без мужчин. Соберемся, поколдуем, повеселимся. Но прежде нужно будет месяц потрудиться. Калунна должна видеть, что новая жрица полезна.

Голди встряхнула волосами.

— Согласна. Давайте еще часа два посидим, а завтра начнем работать над захватом мира.

С Джеральдом Беата помирилась утром: он подал ей завтрак в постель и извинился за испорченный вечер. Она собиралась помучить его, но не устояла перед виноватым, «щенячьим» взглядом. Однако не забыла взять с него обещание не выдавать Голди Валери.

— И только попробуй его нарушить. Если ты продолжишь пакостить им, я сочту, что ты вредишь лично мне. А такой мужчина возле меня не останется.

— Ты не можешь меня выгнать. Калунна обещала, что этого не произойдет, — напомнил ей Джеральд.

Беата сощурилась.

— Не могу. Зато я могу зачаровать свою спальню так, что ты физически не сможешь переступить ее порог. Могу игнорировать тебя, словно ты не существуешь. Перестану обращаться к тебе с просьбами, не давая шанса на примирение. Мы будем жить в одном доме, но жены у тебя, по сути, не будет. Тебя устроит такой вариант?

Джеральд вздрогнул.

— Нет. Хорошо, я не выдам эту дрянь. Но, прошу тебя, будь осторожнее с ней. И не забывай, что она обокрала Валери.

— Колдовской дар теперь у обеих. Им нечего делить.

Джеральд ушел на службу, а Беата, лениво побродив по дому, устроилась разбирать предложения жителей Хисшира об организации летнего праздника Калунны. Он должен был пройти в августе.

— Тук-тук, — в окне возникла голова Голди, — привет! Можно войти?

— Привет, — улыбнулась Беата, впуская ее, — хочешь чаю?

— А кофе нет? У девчат я его не нашла.

— Нет. Я тебе привезу из Морланда.

— Давай тогда черный чай покрепче.

Пока Беата заваривала его, Голди сунула нос в ее бумаги.

— Праздник устраиваешь? Правильное дело. Я смотрю, местные любят Калунну. Жители Морланда, вроде, тоже, но Валери сказала, эти земли еще не принадлежат культу. Почему?

— Верующих мало. Я работаю над этим.

— Нужно пообщаться с молодежью. Любые новые идеи лучше внедрять в не окостеневшие мозги, — уверенно сказала Голди, — я займусь этим, если ты не против. Хочу быть полезной.

— Не против. Держи чай. Ты, я смотрю, сегодня при полном параде.

Голди и правда постаралась: нарядилась, по-новому уложила волосы, прикрыв родимое пятно челкой и накрасив глаза темными и серебряными тенями, красиво обыгрывая разный цвет глаз. Маникюр тоже был разный: на одной руке матово-черный, на другой — блестяще-серый.

— Все косметички с девочками распотрошили, — усмехнулась Голди, проследив за ее взглядом, — я ведь пойду знакомиться с жителями деревни. Первое впечатление самое важное. Кстати, солнце мое, не сочти за критику, но что у меня с глазами? Они же были карими. И это родимое пятно на лбу не прибавляет мне красоты. Вэл и Ада сказали, что большая часть ритуала воскрешения проводилась тобой, они только помогали по мелочи. И у них тоже что-то получилось иным во внешности. У тебя не осталось наших фотографий, что ли?