Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 34



Глава 9

Утром, едва выйдя за порог дома, Беата наткнулась на ожидающего ее человека.

— Здравствуйте. Это вы — Беата Хоффман?

— Да. Что вы хотели?

Мужчина откашлялся.

— Я — офицер Харт. Мне велели встретить вас на вокзале, но я не смог: в этот же день сломал ногу на ровном месте. Только сегодня вернулся из морландской клиники. Коллеги сказали, вы спрашивали обо мне?

Беата замерла. Оглядела его: мужчина был полноват и круглолиц, а над ремнем брюк у него нависало солидное пузо. И он был в полицейской форме. Типичный деревенский полицейский.

Невозможно.

— Вы Джеральд Харт?

— Совершенно верно. Вам объяснить наши правила безопасности, или вы их уже знаете?

— Вы — тот мальчик, на которого напал демон?

— Что? — он явно растерялся. — А, нет, конечно. Это был мой кузен, мы с ним тезки. Но он умер двадцать лет назад. Утонул, бедняга.

— У вас есть коллега с тем же именем? Голубоглазый, русоволосый, широкоплечий? Лет сорок на вид?

Офицер Харт уставился на нее с недоумением.

— Нет. Да нас там вообще три человека служат: Трэвис Джонсон — он шеф полиции и по совместительству староста деревни, Гарри Ли, но ему за пятьдесят, и он лысый, ну и я. Все.

Беату затрясло. Опять обман. Джеральд не был Джеральдом вовсе. С кем она вообще переспала? С кем вела расследование? Кто знал о ее приезде в деревню, кроме полиции?

Демон. Демон, который любит играть с глупыми детишками. Он снова затеял с ней «веселую» игру. Решил свести с ума, изобразив из себя пылкого возлюбленного, а затем заставил страдать.

Но как же его пропускал вересковый круг защиты? А руны? Почему Пуховка игнорировала его, а не предупредила хозяйку об опасности? И почему тогда он не выглядел, как мужчина ее мечты, а, наоборот, не подпадал под ее вкусы?

Проклятый демон морочил ей голову.

Она убьет его.

— Все в порядке? Если вам нужна информация о том давнем деле, то она должна быть в участке. Идемте.

Беата последовала за ним.

Полицейский участок был разгромлен. Все вокруг было перевернуто, а в воздухе витал отчетливый запах серы.

Офицер Харт испуганно вскрикнул и бросился к двум людям, лежащим на полу.

— Гарри! Трэвис! Что с вами? Ох, им нужен врач!

— Не нужен, — Беата присела и коснулась обоих по очереди, — они просто без сознания.

— Что произошло? У нас же мирная деревня, кто мог на них напасть?!

Беата огляделась.

Картина произошедшего внезапно сложилась.

Она все поняла.

— Это демон. Он охотится за мной. Он принял облик вашего кузена и морочил меня.

Офицер Харт задрожал.

— Тогда вас надо спрятать! У меня есть подходящее место, идемте! Спрячу вас и запрошу подкрепление из Морланда!

— Мне нужно зайти домой.

— Нет, нет, он наверняка вас там караулит! Нужно увести вас из деревни!

Беата сглотнула. На секунду ей стало страшно, но она подавила страх.

— Хорошо, идемте.

Пока они шли, Беата мысленно призвала фамильяров. Мгла объявилась, небрежно помахивая хвостом. Пламя выглядела нервной и взбудораженной.



А Пуховка зашипела и попятилась, отказываясь подходить.

Офицер Харт удивленно на них посмотрел.

— Это ваши? В деревне таких кошек отродясь не было.

— Мои. Извините их, мы все на нервах. Пуховка, иди ко мне.

Та зашипела еще громче и встопорщила шерсть, превращаясь в огромный меховой шар. Беата взяла ее на руки.

— Тише, моя хорошая. Я здесь. Офицер, а где ваше убежище находится?

— На краю деревни, буквально в десяти шагах.

Они шли к лесу. Беата внимательно смотрела под ноги и заметила, что искала: след мужского ботинка, собачьи следы и кучу поломанных веток. Кто-то бежал напролом, через кусты.

— Пламя, найди его и приведи ко мне, — едва слышно шепнула она.

Рыжая кошка моментально подчинилась и исчезла в кустах.

— Что вы сказали? — обернулся к ней офицер Харт.

— Мы точно не заблудимся? — погромче «повторила» Беата.

— Не волнуйтесь, я знаю куда идти.

— Хорошо.

Тропа раздвоилась. Офицер Харт уверенно свернул налево, даже не глядя под ноги.

Пуховка шипела и дрожала всем телом. Беата погладила ее и потянула из нее магию.

— Мы приш…

Беата отшвырнула фамильяра и ударила заговором в спину оборачивающегося демона. Вспыхнули тонкие линии пентаграммы. Пуховка и Мгла сделали два круга, вокруг нее, запирая тварь внутри.

Демон засмеялся. Постучал по запечатывающим чарам острым когтем. Затем увеличился в размерах, отрастил вторую голову и сорвал с себя остатки человеческого облика.

Он был так же страшен, как и прежде. Акульи зубы скалились в злобной ухмылке. Две пары глаз на двух головах были круглыми и желтыми, как блюдца.

— Глупая ведьма. Теперь я должен спросить: как же ты догадалась, что это был я?

— Я пять лет изучала таких как ты, — зло ответила Беата, оглядываясь. Разумеется, они вновь были на поляне с валунами, возле места его призыва. — Несмотря на всю вашу хитрость, вы примитивны и всегда действуете демонстративно. Сера, полицейская форма… коллеги Джеральда не носят ее, так же, как и он. Они были в обычной одежде. В нападении на участок не было иного смысла, кроме как привести меня в панику. Твои записки с «предупреждениями» должны были запутать меня, настроить против тех, кто пытался мне помочь. Поэтому ты натянул лицо «офицера Харта». И сюда ты меня привел с той же целью: чтобы я испытала животный ужас, как той ночью, когда улетела отсюда. Примитивно и демонстративно, как и ожидалось.

Демон облизнулся.

— Человеческий страх восхитителен. Хотя вина тоже хороша. Вы, люди, такие смешные. Ваше счастье легко отравить любой мелочью.

— Кто призвал тебя?

— Какая разница? Они все мертвы, и ты тоже умрешь.

— Зачем ты остался здесь?

— Мне тут нравится, — забавляясь, ответил демон, — ты правда считаешь, что я сейчас отвечу на вопросы, что терзали тебя всю твою жалкую жизнь?

— Зачем напустил туман и заколдовал лес? — Беата проигнорировала его издевательства.

— Бестолковая ведьма, — засмеялся демон, — трусливая, слабая, бесполезная. Так ничего и не поняла, только опозорилась со своим «расследованием» и «местью». Но, надо признать, здесь было скучновато до твоего приезда. Забавно, что ты вернулась умирать именно ко мне. Я видел твою судьбу. Эта деревня — твое последнее пристанище.

Беата сжала зубы: демон продолжал запугивать ее. Но вырваться из пентаграммы не пытался. Не мог или не хотел? Мгла и Пуховка сидели справа и слева от него, стабилизируя запечатывающие чары.

Она услышала топот за спиной и обернулась. К ней подбежали Пламя и призрачный пес: это был здоровенный ирландский волкодав с горящими голубыми глазами. Он затормозил рядом с Беатой, кувыркнулся через голову и превратился в Джеральда. Горячо прижал ее к груди и покрыл лицо поцелуями:

— Ты жива! Мне сказали, что ты снова пошла в лес и я бросился за тобой, но это была ловушка! Если бы не Пламя, я бы не вырвался.

Беата обняла его, испытывая огромное облегчение. Живой. Вот, значит, как он служит богине: пугает людей в тумане и принуждает наполнять «кормушки» для защиты от себя же. И дверь ей испортил. Ладно, к черту, она простит его за то, что он жив.

— Как мило. Голубки воссоединились за минуту до смерти. Думаю, умереть в один день будет весьма романтично, — оскалился демон.

Она отвела Джеральда в сторону и протянула ему костяной нож.