Страница 22 из 34
А здесь был и не один. Беата прищурилась и провела пальцами по векам. Глаза вспыхнули и слабо засветились, разгоняя мрак и помогая видеть в темноте.
Она стояла на поляне с пентаграммой. Ложная тропа увела ее вглубь леса.
Беата похолодела и шарахнулась в сторону. В лесу становилось все темнее с каждой минутой. Корни деревьев лезли под ноги, и она чуть не упала.
— Джеральд! — крикнула Беата. — Ты меня слышишь? Ау! Джеральд!
Но в лесу царила тишина.
И тут кто-то засмеялся. Опавшая листва зашуршала под тяжелыми шагами.
«В сумерки сюда даже не суйтесь. Верная смерть».
Беата бросилась бежать. Вернее, попыталась, но налетела впотьмах на высокий колючий куст и запуталась в нем. Вырвалась, кинулась в другую сторону, но результат был тот же. Вокруг нее незаметно вырос сплошной забор из сплетенных ветвей.
Ловушка! Ее поймали, как глупого, неосторожного зверька, усыпив бдительность мнимой безобидностью леса!
Смех приближался. А затем резко смолк.
Беата замерла, ни жива ни мертва.
Ветви раздвинулись, и в проеме показалось лицо. Почти человеческое, почти нормальное. Только вот размером оно было в рост Беаты, а глаза горели желтым огнем и были огромные, как тарелки.
Оно заметило Беату.
Морок! «Пугалка» же!
Она яростно зашептала заговор и взмахнула ветками вереска, прогоняя иллюзию.
Но ничего не произошло. Страшная рожа облизнулась и растянула узкий рот в чудовищно длинной улыбке.
Не морок. Живое. Та самая статистически незначимая угроза, отпустившая двух человек живыми, но сожравшая третьего. Явно голодная.
Беата всхлипнула и уставилась на ветви вереска в руках. Даже наполненные колдовством, они ее не защитят. Ее окружили со всех сторон. Бежать было некуда.
Только вверх.
Метла! Из веток вереска можно было сделать метлу и улететь! Требовалась только палка и заговор полета! И что-нибудь, чтобы отвлечь проклятую рожу хоть ненадолго!
Беата зашарила по карманам и наткнулась на руну «пламя». Подарок Калунны. Деревянная пустышка.
Рожа рывком бросилась на нее, широко распахнув пасть. Беата, закричав от ужаса, выставила оберег перед собой. Впрыснула в него колдовские силы.
Из руны вылетело огненно-рыжее существо и вцепилось в рожу когтями. Рожа завыла и отшатнулась. Беата схватила палку под ногами, скорчилась за камнем и принялась привязывать к ней ветви. Только бы успеть! Она не может сгинуть здесь, нет, нет, нет!
Руки у нее тряслись, и она никак не могла справиться с этим.
В темноте раздался жалобный кошачий мяв.
— Беата… время умирать.
Она оцепенела. Затем с трудом подняла голову.
Рожа нависала в полуметре над ней. Распахнула пасть и начала плавно опускаться, превращаясь в один голодный рот.
Пылающий рыжий клубок влетел в него, вцепившись зубами и когтями. Яростно заорал, снова отвлекая внимание на себя. Рожа отшатнулась, сплевывая его и истошно завизжала на весь лес.
Битва закипела с новой силой.
Громкий топот заставил Беату инстинктивно повернуть голову к его источнику.
Призрачный пес перемахнул через скорчившуюся на земле ведьму и набросился на чудовище. Грозно зарычал. Ему вторил воинственный кошачий вопль.
Дрожащую Беату накрыл туман. В нем ничего не было видно, и она надеялась, что ее — тоже. Трясущимися пальцами она закончила мастерить метлу, просунула между ног и зашептала чары полета.
Метла медленно оторвалась от земли и подняла Беату вверх.
— Выше! Выше! — испуганно крикнула она.
Докуда дотянется проклятая рожа?! Если лес был полностью в ее власти, то его следовало покинуть немедленно!
— Вверх! — заорала она и бросила панический взгляд за спину.
В тумане и темноте ничего не удавалось разглядеть.
Наконец Беата взмыла над верхушками деревьев и окунулась в ледяной осенний воздух. Жива! Спаслась! Она стремительно полетела к Хисширу. Ее встречали пустые улицы и запертые дома, но светящиеся окна указывали верный путь. Беата с трудом отыскала свой темный дом сверху, спустилась и кинулась внутрь. Заперлась на все замки, бросила метлу и сползла по стене.
— Пуховка! Мгла! Ко мне! — позвала она, а когда они подошли, стиснула, пряча лицо в шерсти.
Ужас потихоньку отступал, но страшная рожа все еще стояла перед глазами.
Что, провались оно в ад, это вообще было?!
Ответ пришел мгновенно.
Демон.
Тот самый демон. Убийца Беаты, Валери, Адалинды и Голди. Он не ушел, а остался в Хисшире. Но зачем? Демоны ненавидели мир людей, из-за чего же он остался? Что он еще не сделал? Кого он там ждал?
Джеральд обещал встретить ее в лесу.
Беату захватила волна паники. Она вскочила на ноги и распахнула дверь.
— Пуховка, иди в лес и найди Джеральда! Приведи сюда!
Та потрясенно зашипела и шарахнулась прочь.
— Я сказала, иди, не то развоплощу! Мгла, иди с ней! Без него не возвращайтесь!
Мгла презрительно фыркнула и выскользнула за порог. Пуховка попятилась, и Беате пришлось повторять приказ в третий раз, чтобы она подчинилась. Фамильяры исчезли в тумане, а Беата привалилась к стене и принялась ждать. Кажется, прошла целая вечность, пока они не вернулись.
Джеральд был жив. Он выглядел потрепанным и был весь в земле, словно только что из нее выкопался. Он стиснул Беату в объятиях.
— Ты цела! Я ждал и ждал, но тебя не было, и когда стемнело, я понял, что ты попала в беду. Бросился искать, но заблудился. Спасибо, что послала своих фамильяров мне на помощь.
— Я его видела. Демон в лесу! Он никуда не ушел! — она задохнулась от ужаса.
— Его нужно убить! Только тогда Хисшир будет в безопасности. Беата, ты ведьма. У тебя есть зачарованное оружие или что-то подобное?
— Ой, замолчи! — Беата поцеловала его, и он тут же забыл обо всем, пылко ей отвечая. — С демоном решим потом, а сейчас иди сюда. Мне нужно успокоиться. И мне некогда тебя соблазнять. Это твой единственный шанс, ясно?
— Жестокая женщина, — пробормотал Джеральд, покрывая поцелуями ее шею, — я о судьбе деревни говорю, а ты…
— У тебя есть выбор: бежать спасать ее в ночи или остаться со мной.
Разумеется, он остался.
Они до утра с упоением занимались любовью, прогоняя страх смерти. Больше откладывать Беата не собиралась, ее жизнь висела на волоске. Ненавистный демон мог оборвать ее в любой момент.
Утром Беата вышла в сад и оставила ценное подношение в «кормушке для богини».
— Спасибо, что послала призрачного пса. И за оберег. Это самый ценный подарок, который я когда-либо получала. Прими мою признательность, о Калунна. Пусть сегодня и не воскресенье, но это подношение для тебя. Позволь выразить почтение и благодарность.
От калитки послышалось мяуканье. Рыжая кошка, прихрамывая, подошла к ней. Оберег в кармане отозвался теплом. Беата опустилась погладить ее и осмотреть повреждения. Провела ладонью по рыжей шерсти и почти не удивилась, ощутив связь между ними.
Три фамильяра на одну ведьму было многовато, но без этой рыжей тигрицы она бы не выжила.
— Я назову тебя Пламя. Идем, надо подлечить тебя. И накормить.
Пламя бодро мяукнула и вошла в дом. Беата бросила взгляд на вересковый круг и вздрогнула: тот неожиданно разросся и вымахал выше заборчика, будто напитавшись силы. Сиреневые цветы трепетали на ветру, полностью игнорируя осенний холод и цвели, не желая осыпаться. Она подошла поближе и увидела грязную записку за калиткой.