Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 61 из 74



— Да без разницы. Теперь это наша добыча, — оскалился псоглав.

— Как бы не так, — поспешил я расстроить мародеров, когда они оказались достаточно близко.

Я встал на проходе, скрестив руки на груди.

Компашка тут же бросила на землю свой груз и встала в боевую стойку.

— Ты еще, что за хрен? — ощетинился асм.

— Владелец этого меча.

— Да? А мне сдаётся, что ты сюда только пришёл.

— Я отсюда вышел. Предварительно убив босса и забрав один из его мечей. Теперь я пришёл за вторым, — кивнул я в сторону [Дробильщика], лежащего на земле.

— Ты убил Молоха⁈ Один⁈ — не скрывал удивления лилит.

— Да врёт он всё! Он даже меч этот не поднимет! — Воскликнул псоглав.

— Давай заключим пари, — предложил я. — Если я смогу нормально орудовать им одной рукой, вы уходите отсюда по добру по здорову. Если нет, то забираете его.

— Да чёрта с два! — зарычал псоглав.

— Эй, постой, — пытался урезонить его лилит. — Если он может махать этим тяжеленым мечом, то в любом случае не стоит с ним связываться. Ну а если не сможет, то мы его и забираем.

— Это разумно, — кивнул я и направился к артефакту.

Псоглав ощетинился и негромко зарычал, но я не обращал на него внимания. Подойдя к [Дробильщику], я уверенно схватил его за рукоятку и поднял одной рукой. Взмахнув им пару раз и разрубая воздух, я взвалил легендарный меч на плечо и уставился на ошарашенную троицу:

— Полагаю, вопрос закрыт?

— Ребята. Думаю, лучше нам уйти, — тихо проговорил лилит.

Асм явно не хотел упускать столь ценную добычу, но страх передо мной заставлял смотреть на меня с опаской.

А вот псоглав пребывал в настоящем бешенстве. Его морда обнажила клыки, а изо рта начала течь слюна.

— Не отдам! Моё!

У всей троицы были не особо выдающиеся характеристики. Разве что у псоголового была приличная сила и чуть менее приличная выносливость. Видимо, именно уверенность в себе и заставила его совершить следующий опрометчивый поступок.

Пока его друзья пребывали в нерешительности, он сорвался с места и накинулся на меня. Я был к этому готов и попытался встретить противника взмахом меча, но он оказался бывалым бойцом.

Увернувшись от моего удара, он вошёл в клинч и вцепился мне в шею своими зубами. Я успел заметить, как тут же подскочили его характеристики. Видимо, слово «кровавый» было в названии его класса не просто так. Вот только с кровью у меня также были весьма трепетные отношения.

Я даже не стал особо сопротивляться. Через пару секунд, потребовавшихся псоглаву на осознание, он отпрянул от меня с диким воем. [Кислотная кровь] пришлась ему не по вкусу. А вот и нечего всякую дрянь в рот тащить.

Гуманоид схватился за морду и пытался отплевываться. Но, похоже, что он влетел на хорошие деньги для приема у ветеринарного дантиста. Если тут такие врачи, конечно, были.

— Еще есть желающие? — Обратился я к невредимым противникам, смотрящим на меня широко раскрытыми глазами.

Те судорожно замотали головами, а я задумался. Нельзя их отпускать. Они наверняка сразу же доложат, куда надо, что видели странного поверхностника в глубинах бездны. С другой стороны, синдикат и так знает, где меня искать.

— Из какого вы города? — сурово спросил я у них.



— Из Десада.

— Ладно. Повезло вам. А вот ему нет, — я быстрым ударом меча размозжил голову псоглаву. — Я не оставляю живых врагов позади.

Вновь взглянув на асма и лилита, я спросил:

— Вы же мне не враги?

Те сглотнули слюну и поспешили судорожно замотать головами в знак того, что они, как минимум, мне не враги, а если надо даже и друзья.

— Хорошо. Тогда свободны.

Парочка как по команде сорвалась с места и скрылась за ближайшим поворотом, оставляя меня в задумчивости, а что собственно такие слабаки тут забыли?

Хотя, возможно я поспешил с выводом. Псоглав был не плох. Если бы не дурной характер… Однако, будь Молох жив, им бы было несдобровать.

С убитого псоглава снять было особо нечего. Да и надевать одежду какой-то блохастой псины я побрезговал.

Тёмный оракул, находившийся в пещере, меня особо не порадовал. С прошлого раза на моем счету прибавилось всего лишь два убийства разумных, поэтому мне начислили лишь один дар бездны. И то я подозреваю из-за этого псоглава. Только он был более-менее опасным.

Всего на счету у меня уже имелось два дара и я решил опять сэкономить, чтобы в следующий раз взять [Стальные кости]. Я направился к выходу из пещеры, попутно подхватив Афеллио, помощь которого в этот раз не понадобилась.

Далее было решено всё-таки забрать [Истязатель] с десятого этажа, прежде чем вернуться в пирамиду. Всё-таки, если туда прибудут враги, нужно встречать их во всеоружии.

Путешествие туда и обратно заняло несколько часов, в ходе которых пришлось столкнуться с несколькими стаями монстров. Но на этих этажах они были послабее, чем на пятнадцатом или шестнадцатом. Поэтому я разжился горсткой желтых кристаллов. Красные и коричневые эссенции я, разумеется, поглощал для увеличения характеристик.

Глядя на кристаллы ловкости, я задумался, а не стоило бы отдать [Касание смерти] бездне? Но что-то подсказывало мне, что делать этого не следовало.

[Дробильщик] же оказался не столь эффективен против органики как [Истязатель]. Если последний проходил через плоть как через масло, то первый в основном ломал врагам кости, будучи не особо острым.

Зато, когда в моих руках оказались оба меча, меня пронзила бодрящая волна энергии, и мой оракул поспешил порадовать меня:

Открыта синергичная способность артефактов — [Ударная волна]. Одновременно ударьте о землю обоими артефактами для создания всеразрушающей волны перед собой. Перезарядка — шесть часов.

Не терпелось опробовать новую возможность, и я даже знаю, кто будет первым. Такое количество эссенций силы и выносливости, которое представляла собой стая минотавров, не давало мне покоя, и я еле сдержался, чтобы не отправиться туда сразу же. Но стоило отдохнуть перед таким серьезным мероприятием. Для этого я сначала отправился в пирамиду, дабы поспать и залечить раны. А еще поесть. Как ни крути, но постоянно получая и залечивая такие раны, требовалось много еды.

Поэтому, вернувшись в пирамиду, я вновь набросился на пиршественный стол.

— Такими темпами тебе этого надолго не хватит, — заметил Афеллио.

— М-да. Ты прав. Стоило бы озаботиться добычей провианта.

— Здесь на этаже есть колония вепрей. Можешь как-нибудь туда сходить. Только всю не вырезай разом. Лучше таскай их по мере необходимости.

Поблагодарив Афеллио за совет, я завалился спать, оставив жезл на дежурство для охраны.

Для подготовки к походу на четырнадцатый синдикату нужно потратить некоторое время. Так что, была вероятность, что пока я в безопасности. Но следующую ночь, скорее всего, придется провести в менее комфортных условиях.

Утром я взвалил оба своих меча на подвес, который, к счастью, выдержал их массу. А вот косу, как бы мне не было жаль с ней расставаться, было решено спрятать в укромном месте в храме. И так много чего таскаю. [Касание смерти] же, скорее всего, придётся сберечь для битвы с синдикатом.

Относительно целый и полный сил я засунул Афеллио за пояс и отправился к логову минотавров. Стоило попробовать их пощипать. В крайнем случае, сбегу как в прошлый раз.

Но оказавшись по ту сторону перехода, где меня должны были встречать часовые, я почуял резкий запах крови и услышал шум боя снаружи.