Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 61 из 81



― Говори.

― Нет.

― Джинни, черт возьми! ― тихо выругалась она.

― Я думал, что вы, охотницы, немного более дисциплинированны ― сказал Уэс в микрофон. ― Если бы я не видел, как вы деретесь, я бы сейчас был напуган до смерти.

― Их не просто так называют командой отверженных, ― сказала Хайди. Зои услышала что-то в ее тоне, что встревожило ее.

― «Не способна уважать власть или хорошо ладить с другими», ― процитировала Зои.

― «Проявляет агрессию к другим полукровкам», ― добавила Джинни.

― «Либо не следует, либо не может следовать простым инструкциям и правилам», ― застенчиво добавила Лидия. ― Вчера было мое первое слушание.

Зои рассмеялась.

― Значит, ты всё-таки вписалась!

― Наверное.

Зои взглянула на Профессора, который выглядел более измученным, чем когда-либо. Она выключила микрофон и обратилась к нему. Промокшая от дождя одежда прилипла к его стройному телу и делала его почти невзрачным для инкуба. Когда он был на пике своей сексуальности, его невозможно было не заметить или спутать с обычным человеком.

― Вы в порядке? ― обеспокоенно спросила она.

― В порядке, малышка.

Она протянула ему бутылку воды.

― Неправда.

Он взял бутылку и рассеянно улыбнулся ей.

― Я надеялся, что не доживу до того дня, когда всё, что мы построили, рухнет вот так.

Зои ничего не сказала. У нее не было привязанности ни к месту, где она жила, ни к большинству девушек, с которыми она должна была сражаться. Только к команде «Р» и Профессору. Школа была пафосным местом, заполненным девчонками, которых выбирали больше из-за внешности, чем из-за способности сражаться. Нет, никакого сожаления.

Но в то же время это был ее дом, и дрожь эмоций, охватившая ее при этой мысли, пугала. Куда она пойдет, если дом Профессора взорван? Обратится ли она к Дэклану, чьи намерения были неясны? Или отправится к Оливии, которая выбрала ужасное время, чтобы раскрыть их родственную связь?

Почему Оливия призналась именно сегодня?

― Я знал, что это скоро произойдет, ― добавил он. ― Это планировалось уже некоторое время.

― Что именно?

― Внутренняя борьба в Инкубатти. Камбионам вообще не следовало давать власть. Теперь нет другого способа исправить это, кроме как силой.

― Думаете, в Инкубатти есть те, кто не одобряет действия камбионов? ― спросила она.

― Я знаю, что это так. Отец Дэклана планировал это много лет. Однако я не знаю, ожидал ли он, что камбионы нападут на Суккубатти. Это разрушит все планы на сотрудничество, которое могло быть между ними, ― объяснил он.

Пока что все слова инкуба, которому, по словам Оливии, нельзя доверять, находили подтверждение. Дэклан не собирался защищать камбионов. Он боролся с ними по-своему. Облегчение распространилось внутри нее, вскоре сменившись холодом, который проник в ее сердце. Если Силовики и БВР временно объединились для борьбы с камбионами, что произойдет, если их пути разойдутся? Куда тогда ей деваться?

― Оливия сказала, что заблокировала все приказы на перевод для команды «Р». Почему всех охотниц переводят, когда им исполняется двадцать два? ― спросила она, вспомнив кое-что еще, что она прочитала в дневнике Викки.

― Вообще их не переводят, ― медленно произнес Профессор. ― Большинство в конечном итоге погибает.

― Что вы имеете в виду?

― Я имею в виду, что, если бы ты не была дочерью главы БВР, ты бы уже была мертва. Никогда не было чистого и простого способа справиться с охотницами, которые сходят с ума от сексуальной энергии. Наступает момент, когда магии накапливается слишком много, и единственным выходом является смерть охотницы.

― Хотите сказать, что каждая девушка здесь в конечном итоге умрет? ― потребовала Зои.



― Многие становятся половинками Инкубатти. Так рождаются инкубы, ― напомнил он ей. ― Тех, с кем это не происходит, убивают. У тебя есть Дэклан, чтобы стабилизировать тебя. У Викки есть Лиам. Девушки из команды «Р» не пойдут по этому пути, но остальные… ― Он пожал плечами. ― Вот почему я и другие Покровители остались с Суккубатти. Если отбросить философские разногласия, мы знали, что единственный способ найти и защитить родственных душ наших собратьев ― это быть там, где их воспитывают. Здесь.

― Мне понадобится серьезная терапия после этого дерьма.

― Зои! Микрофон! ― крикнул Уэс. Она включила микрофон, пристально глядя на Профессора.

― Никаких срывов, ― сказал Профессор со своей прежней жизнерадостностью.

― К черту это. У меня случится величайший срыв еще до конца дня.

― Успокойся, Зои, ― сказал Уэс тихим голосом. ― Сосредоточься.

Хотя она недолюбливала других охотниц, она знала, что, когда их вербовали, им точно не сообщали о том, что их ждет. Им просто лгали. Никто не говорил им, что они сойдут с ума в свой двадцать второй день рождения и закончат они тем, что будут убиты, как камбионы.

― На самом деле мир не делится на хороших и плохих, не так ли? ― спросила она Профессора, встревоженная всем, что он ей рассказал. ― Хороших вообще не существует.

― Оставь микрофон включенным, Зои, ― сказал Уэс по радиосвязи. ― «Хороший» и «плохой» ― понятия относительные.

― Хорошие есть, ― сказал Профессор. ― Такие, как ты. Те, кто хочет поступать правильно. Команда «Р» сильна в этом отношении. У служб безопасности обоих обществ есть общая цель ― защитить невинных, но разные способы ее достижения.

― Это не имеет значения, если в основе лежит убийство своих, ― разочарованно ответила Зои. Она посмотрела в оптический прицел. Ее ладони вспотели, когда она поняла, что что бы ни случилось сегодня, расставание с Эриком покажется ей выигрышем в лотерею.

― Чуть не забыл. Это от Крисси. ― Профессор вытащил что-то похожее на часы и протянул ей.

Зои взяла это.

― От кого?

― Крисси. Девушка, которую ты спасла. Та, которая сделала тебе туфли на высоких каблуках с…

― Ах, да. Она мне нравится!

Профессор закатил глаза.

― И что же это такое? ― спросила она, заинтересовавшись вещицей. ― Контейнер для яда? Странный складной нож?

― Это часы, ― ответил он.

― Не может быть. И это всё?

― Да, насколько я знаю.

― Просто это странно. ― Зои нахмурилась, но все же надела их. ― У вас же есть ее номер, чтобы я позвонила ей, когда всё наладится?

― Есть, ― подтвердил он. ― Тебе нравятся ее часы?

Зои озадаченно уставилась на них. Они были легче обычных, с ремешком на липучке и цифровым хронометражем. Но, это были часы. Не усиленные титаном ножи в ее туфлях или платье, которые двигались вместе с ее телом.

― Да, нормальные, ― ответила она, а затем снова обратила свое внимание на вопрос, который она намеревалась задать своей напарнице, прежде чем Профессор вручил ей простую черную ленту. ― Джинни, ты хочешь присоединиться к отряду мстителей?

― Викки уже задавала мне этот вопрос.

― И мне, ― сказала Лидия.

― Первым об этой идее услышал я, ― небрежно сказал Уэс.

― Нам нужно название получше, чем команда отверженных, ― сказала Зои. ― У меня, гм, есть частный инвестор, который будет финансировать нас. Как насчет команды непокорных?

― Частный инвестор? ― спросила Джинни. ― Нам стоит знать, кто это?

― Не-а. Кто-то должен взять дело в свои руки и уничтожить камбионов. У меня такое чувство, что скоро всё полетит к чертям, ― сказала Зои. ― Так что, девчат, вы в деле?