Страница 56 из 81
― Ты в порядке?
Ее мягкий голос звучал хрипло спросонья.
― Да, ― сказал он. ― Просто много всяких мыслей крутится в голове.
― Например?
Дэклан улыбнулся. Ему было любопытно. Он не привык разговаривать со своими любовницами, как с Зои. Женщины в целом обычно были не более чем инструментом для его физического удовлетворения. Несмотря на свои опасения, он обнаружил, что Зои ему нравится не только из-за физического удовольствия. Она была храброй, сильной, преданной, по-своему милой и искренней.
― Ты обеспокоен, ― предположила она, приподнимаясь на одной руке, чтобы внимательно рассмотреть его в тусклом свете комнаты.
― Немного.
― Из-за…
Дэклан замолчал, на мгновение задумавшись. Он не знал, может ли он доверять ей больше, чем она ему.
― В Инкубатти много тех, кто относится к камбионам так же, как и ты, ― осторожно начал он.
― Я их ненавижу. ― Она села, завернувшись в простыню. ― Не понимаю, как ты можешь их защищать.
― Порой зло не так просто искоренить.
― Это не тот случай, ― настаивала она. ― Просто изгнать их из общества ― делов-то.
― Это приведет к гражданской войне.
― Это небольшая цена за спасение жизней.
― Возможно, ― уклончиво ответил он ― Мы пытаемся использовать более дипломатичный подход.
― Через политику? ― Зои скорчила гримасу. ― Их ничем не вразумишь. Просто убейте их.
Про себя Дэклан согласился. Тем не менее, он понимал позицию своего отца по созданию расширенной стратегии борьбы с расколом и его ужасными последствиями.
― Ты серьезно насчет этого своего отряда? ― спросил он.
Она вздохнула.
― Ты намерен меня сдать, да?
― Конечно, нет. Неужели то, что мы родственные души, так мало значит для тебя?
Она замолчала, ее страхи передались ему через их связь. Он понимал ее опасения, даже если она не озвучивала их.
― Возможно, для вашего отряда найдется место, ― продолжил он. ― В рамках новой структуры, которую рассматривает Инкубатти.
Она уставилась на него.
― Ты хочешь, чтобы я работала на тебя?
― Отчасти. Мы могли бы стать частными нанимателями. Предоставить вам доступ к нашим технологиям, снабдить вас оружием, ― сказал он. ― Ты можешь оставаться охотницей.
― В чем подвох?
― Кто сказал, что он есть? ― спросил он с некоторым раздражением. ― Мы с тобой хотим одного и того же. У нас разные способы добиться желаемого. Но почему бы не объединить мою дипломатию с твоими боевыми навыками, чтобы создать что-то новое?
― Почему бы просто не запретить им убивать невинных?
Дэклан почувствовал, что она обдумывает его предложение, даже если отказывается признать это вслух. Идеологическая пропасть между обществами достаточно велика, и он не был уверен в том, что его предложение может послужить надежным мостом. У него самого были свои сомнения.
― Подумай над этим, ― сказал он.
― Ты мог бы уйти со мной, ― предложила она. ― Отречься от всего и просто убивать камбионов.
― Я не могу бросить свою семью.
― А я…
Она не договорила. Он услышал не заданный вопрос, но в то же время почувствовал, что она еще не готова к ответу.
― До тебя я бы ни за что не поверил, что человек может бросить полусуккуба, ― поддразнил он, чтобы перенаправить ее беспокойные мысли.
― О боже! Это был удар ниже пояса.
Дэклан рассмеялся.
― Эрик был моей попыткой жить нормальной жизнью, ― призналась она. ― Как-то неловко говорить о нем с тобой.
― Я понимаю. Всё нормально, ― выдавил он.
― Нормально, что твоя вторая половинка прошлой ночью ходила на жаркое свидание с бывшим?
― Ни в коей мере, но я стараюсь вести себя дипломатично, ― ответил он, позволяя своему раздражению вырваться наружу. ― Я уважаю твой выбор. Ты не сможешь заменить меня в постели кем-то другим. Я чертовски хорош.
Настал ее черед смеяться. Дэклан покачал головой. Он не мог позволить себе такую роскошь, как ревность, учитывая, как много у него реальных проблем.
― Бедняжка-инкуб, ― насмехалась она. ― Не смог смириться с небольшим отказом.
― О, ты не отказала мне, ― заверил он ее ― Тебе просто нужно было усвоить урок.
― Ай!
― Кстати, об уроках… ― Дэклан встал с кресла и опустился на колени на кровать. Он стянул шелковый пояс со своего халата ― У меня есть еще один.
― Теперь ты хочешь связать меня, чтобы я не сбежала с другим мужчиной? ― Она снова рассмеялась.
― Ну-ну, продолжай подначивать меня, мой сладкий маленький котенок.
Дэклан сбросил с себя халат и перевернул ее на спину. Он целовал ее долго и глубоко, пока ее тело не ответило ему так, как он хотел. Податливая и затаившая дыхание, Зои была неподвижна, когда он связал ей руки над головой.
― Мой бедный маленький инкуб, ― продолжала дразнить она хриплым голосом.
― Моя бедная маленькая полукровка. Это не я буду умолять через несколько минут.
Огонь загорелся в ее взгляде, когда его руки начали мягко спускаться по ее телу.
― Ты подумаешь о моем предложении работать на меня? ― спросил он и наклонил голову, чтобы захватить ртом ее сосок. Его другая рука скользнула вниз по ее телу, и он прижал два пальца к ее влажному лону, в то время как его большой палец нежно обводил ее клитор. Инкуб использовал свою магию, чтобы усилить ощущения.
Зои уже стонала и дергала связанными руками. Дэклан прикусил зубами ее сосок.
― Может быть, ― прошептала она.
Он поцеловал и прикусил другую ее грудь, затем проложил дорожку горячих поцелуев вниз к ее животу. К тому времени, как его рот нашел путь к чувствительной коже внутренней стороны ее бедер, она снова начала пытаться высвободить свои руки из пут.
Дэклан прикусил нежную кожу, затем попробовал ее на вкус, его язык скользнул в ее сладкую влажность, а затем лизнул ее клитор. Она ахнула, ее тело напряглось. Инкуб обвел языком бугорок, лениво смачивая чувствительную область. Его пальцы снова скользнули по ее киске, на этот раз к шероховатому участку, указывающему на то, что он нашел точку G. Он поглаживал медленно и твердо, всё время дразня ртом, и скользнул еще двумя пальцами в тугое кольцо ее ануса. Он почти довел ее до оргазма, затем замедлил свои движения, отодвигая момент кульминации своей магией.
― Дэклан! ― захныкала она, извиваясь.
Он поднял свою голову.
― Просто скажи «да», ― уговаривал он. ― Я могу продолжать так несколько дней.
В доказательство своих слов он провел зубами по ее напряженному клитору, а затем сильно лизнул.
Она выгнулась в ответ, близкая к тому, чтобы разбиться вдребезги. Дэклан усмехнулся, снова отодвигаясь о нее.
― Да, ― выдохнула она.
― Хорошая девочка.
Он снова прижался к ее киске, но всё еще отказывался позволить ее телу достичь оргазма. Вместо этого он переместился вверх по ее телу и быстро проник в нее своим набухшим членом. Он жадно поцеловал ее, позволив их связи ослепить его чувства и втянуть в мир, который они разделяли.
Ее тело замерло под ним за мгновение до того, как она испытала экстаз. Ее ножны обхватили его член, содрогаясь, и Дэклан очень скоро присоединился к ней. Горячий и быстрый оргазм захлестнул его. Дэклан остался внутри нее и немного расслабился, наслаждаясь ощущениями ее горячей кожи и скользкого тепла. Ему нравилось, как его дерзкая охотница превращалась в послушного мурлычущего котенка.