Страница 8 из 75
Торговец, сидевший впереди и управлявший повозкой, никак не мог избавиться от назойливых мух, которые то и дело садились ему на лицо, не давая покоя. А к тому же, в его волосах поселились блохи, заставляя несчастного то и дело нервно чесать голову.
«Никогда ещё мошкара в этих степях не была такой злой и настырной», — проворчал торговец, очередной раз отмахиваясь от мух.
Улыбка Володуса, скрытая от глаз торговца, разрослась в широкую ухмылку. Он, сидя позади, не мог сдержать довольного выражения лица, наслаждаясь своими невинными пакостями и с трудом подавляя смех.
Уже несколько дней Володус продолжал путь, и всё это время единственным его развлечением было подшучивать над бедным торговцем, который, конечно, даже не догадывался, кого взял с собой в попутчики. В дороге постоянно случались мелкие неприятности, которые терзали нервы торговца: то повозка внезапно остановится, словно её колеса за что-то зацепились, то птица нагадит ему на голову, то муха залетит прямо в рот в самый разгар зевоты. А иногда его резко будил гром посреди ясного неба. Все эти проделки были делом рук Володуса, который делал это не со злого умысла, а от скуки.
За свои бесчисленные годы странствий Володус успел завести много друзей и приобрел репутацию того, с кем никогда не бывает скучно. Но его шутки не всегда выбирали подходящую мишень. Хотя Володус помнил лишь события Третьей эпохи, временами в его снах всплывали фрагменты далёкого прошлого, которые он не всегда мог связать с реальностью. Больше всего за годы скитаний он полюбил гномов, вероятно, потому что они оказались самыми весёлыми собутыльниками и с радостью разделяли его необычное чувство юмора.
Развлекая себя наблюдением за тем, как торговец, ведущий повозку, мучается от укусов насланной мошкары и блох, Володус одновременно погружался в размышления о сне, который и побудил его отправиться в это новое путешествие.
Этот сон был совершенно иным, отличавшимся от всех его прежних сновидений. Он поражал своей яркостью, контрастом и насыщенностью эмоций. Это было нечто большее, чем просто сон — сознание Володуса, казалось, было вырвано за пределы материального мира, и, хотя ощущение было странным, оно казалось ему удивительно знакомым.
В том сне Володус оказался в изумительном цветущем лесу, где его охватило непередаваемое чувство, схожее с возвращением домой после долгих странствий. Лес выглядел так, словно он принадлежал иному миру: могучие деревья возносились к небесам, их ветви плелись в изящные арки, отбрасывая густую зелёную тень. Звуки природы, словно мелодия — щебет птиц, шелест листвы, журчание отдаленного ручья. Воздух был пропитан сладким ароматом цветущих растений, создавая атмосферу невесомости и спокойствия.
Весь этот лес казался объятым мистическим светом, словно здесь царила вечная весна. Яркие цветы устилали землю, образуя пёстрый ковер. Вдали открывался вид на долину, по которой ручей извивался среди светящихся лепестков и игривых бабочек. Звуки и запахи создавали ощущение, что время в этом месте теряло всякое значение, а каждый миг был пропитан магией и неземной красотой.
Володус наслаждался красотой этого волшебного леса, пока его взгляд не уловил силуэт фигуры, приближающейся к нему среди деревьев. Это была женщина невероятной красоты, и за ней, по мере её приближения, расцветали цветы и склонялись растения.
Когда она подошла ближе, её голос, ласковый, но наполненный властью, прервал тишину:
«Здравствуй, мой старый друг. Рада видеть, что ты по-прежнему в добром здравии. Времени мало, но хочу сказать, что не держу зла за твое решение покинуть меня и выбрать свой путь. Третья эпоха мира близится к своему закату, и многие стремятся повлиять на то, каким будет новый рассвет. Я обращаюсь к тебе, потому что верю, что ты тоже захочешь участвовать в этом. Ты всегда обладал своим собственным чувством справедливости, добра и зла. Прошу тебя отправиться на юг, в земли Кханда, а затем еще дальше, к пустыне. Найди итильдин, который укажет тебе путь, но сперва отправляйся в Стурлур, столицу степных вариагов. Там ты встретишь Палландо, синего мага из ордена истари, который поможет тебе в поисках. Спеши, и помни: свет всегда несет надежду, но иногда лишь тьма способна спасти душу от его разрушительной силы, как тень укрывает путника от жгучих лучей солнца».
Володус резко проснулся, не успев ни ответить, ни задать вопросов. Образы таинственной фигуры и леса, чувство утерянных воспоминаний, и весь этот сон в целом, разожгли в нем непреодолимое любопытство. Он чувствовал, что знал эту женщину, но не мог вспомнить, кем она была.
В течение трёх дней Володус продвигался через бескрайние равнины и холмы степей, не встречая никого на своём пути. В стране Кханда, что на юго-востоке Средиземья, народ вариагов населял лишь степи и почти не строил городов, за исключением Стурлура. Изначально этот город был возведён как центр содержания рабов для работы на местных серебряных рудниках, но со временем превратился в ключевой торговый узел и резиденцию верховного хана — правителя этих земель.
«Наконец-то мы прибыли», — с явным облегчением проговорил торговец, потирая затылок. Перед ними, после долгих дней пути по пустошам, наконец-то открылись величественные стены Стурлура. У ворот города царило оживление. Стены были высокими и массивными, с башнями и баллистами. Стража пропустила их без лишних вопросов, и едва они въехали внутрь, Володус, не теряя времени, соскочил с повозки.
«Что ж, приятной поездки, удачи тебе», — бросил он торговцу, не оглядываясь, и поспешил прочь. Торговец, явно озадаченный столь быстрым прощанием, крикнул вслед: «Спасибо за добрые слова, но у нас принято благодарить не только словами, но и чем-то более весомым.» Володус обернулся. Его глаза хитро сверкнули, но лицо оставалось приветливым и добродушным.
«О, как же я мог забыть! Я ведь не упомянул, что еду на прием к самому Великому хану. Мы давние друзья, знаешь ли. Конечно, ты можешь взять с меня плату, но я предлагаю нечто более ценное. Представь, что я замолвлю за тебя словечко перед ханом. Какие невероятные торговые перспективы откроются для тебя! Вместо этой разваливающейся повозки, ты уже через пару месяцев будешь владеть целым караваном. Как умный человек, ты наверняка рассмотришь выгоду моего предложения.» — удивлённый торговец, после небольших раздумий проникся энтузиазмом и поверив в выгодную сделку, согласился.
Володус, удовлетворённый своим успехом, наклонил голову, чтобы скрыть довольную улыбку, и уже собрался было уходить, как, обернувшись на 360 градусов, добавил: «Знаешь, раз уж тебе выпала честь везти такого почётного гостя, как я, было бы весьма уместно не отправлять меня на прием с пустыми руками. К тому же, что может быть лучше, чем показать хану и его окружению великолепие твоего товара?» Торговец, ослеплённый мечтами о предстоящей удаче, не задумываясь, полез в свои запасы, чтобы угодить своему «почётному» спутнику.
«У меня не так уж много товаров с собой, но в следующий раз я привезу больше. Вот, держи этот мешочек специй,» — сказал торговец, бросая мешочек Володусу. Тот ловко поймал его и, с лёгкой усмешкой, продолжил:
«С таким-то скромным подношением мне и в голову не придет идти к хану. Ведь мы говорим не о какой-нибудь лавочке на рынке, а о самом Великом Хане! Конечно, моё влияние во дворце немалое, но даже для меня будет сложно убедить визиря в твоей важности с таким товаром. Найди что-нибудь поинтереснее, чтобы не стыдно было преподнести важному человеку.»
Торговец тут же принялся извиняться: «О, прошу прощения за оплошность, милый господин. Кажется, у меня есть нечто более достойное. Вот это изделие — крайне редкое и ценное. Обычно такие вещи я не продаю, но для вас, вероятно, найдётся возможность представить его важным лицам. Если Великий Хан одобрит мою работу, я уверен, что это компенсирует все мои расходы.»