Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 54



— Майло! — яростно прогремел Уолли. — Майло, ты где, бездельник?! Немедленно покажись!

С глухим хлопком появился знакомый Гарри домовик, с полувзгляда оценил обстановку, встал прямо и бесстрастно уставился на разгневанных господ.

— Майло, это… — палец Уолли указал на Гарри, — твой хозяин! Изволь слушаться и исполнять все его приказания!

— Хозяин в своём уме? — чопорно осведомился Майло. — Хозяин действительно хочет, чтобы мы прислуживали простому человеку? Хозяин хорошо подумал?

— Вот болван, — всплеснул ладонями Уолли. — Я ж ему действительно одежду дам!

— Не надо одежды, хозяин, — с явным раздражением в голосе ответствовал домовик, прожигая фигуру Тоби десятифунтовым презрением. — Майло всё понял, осознал и раскаивается. Майло исправится и больше не будет доставлять хозяевам неудобств.

Гарри с трудом удержал лицевые мышцы — отчаянно хотелось засмеяться над столь комичной ситуацией. И парнишка-то такой славный, строптивый, редко ему удавалось видеть домовика с таким характером. Все, кого он помнил — Добби, Винки и Кикимер — были со своими эльфьими заморочками, по-своему разные, но ни один из них не был настолько индивидуальным и ярким, как этот своенравный, совершенно восхитительный Майло.

Майло, будучи эмпатом, как большинство домовиков, эмоции Тоби уловил и с легким удивлением посмотрел на него. Гарри поймал его взгляд и хитро подмигнул строптивцу. Хмыкнув, Майло с достоинством удалился, поставив, однако, в голове галочку насчет доброжелательного расположения добродушного маггла — вполне возможно, что служба ему не будет столь унизительной, как он полагает…

Уверившись в том, что гость не обижен и дочка остыла, Уолли наконец пригласил всех войти в дом. Имевшая светлый отходчивый нрав, Эйлин тут же повлекла мужа на второй этаж показывать ему их комнаты. Гарри покорно волокся за женой из комнаты в комнату, бросал взгляд на что успевал, буркал короткое «угу» и уволакивался дальше, пока не кончились помещения. Тут Эйлин опомнилась и понеслась обратно.

— Ой, Тоби, вот наши спальни!

— Их две? — кротко переспросил Гарри.

— Нет, наша вот, а эта — Северуса. Просто комнаты пока совмещенные.

— А я не согласен, — уперся Гарри, обозревая спальни размерами со стадион и соответствующие расстояния между кроватями. — Что так далеко? И зачем Северусу такая… такое ложе? Оно ему разве что к пятому году жизни пригодится…

— Разве это ложе? Это детская кроватка, — неуверенно возразила Эйлин, разглядывая роскошную люльку под балдахином.

— А пеленальный столик где? А шкафчики для пеленок и распашонок? — не унимался Гарри. — А ванночка для купания?!

— Где-то у нянь…

— Какие няни?! — взвился Гарри. — Ты что, сразу барыней стала? А ну вели поставить кроватку в нашу спальню и забудь весь этот аристократический снобизм!

Эйлин ахнула, подпрыгнула, глянула на мужа протрезвевшим взглядом и кинулась к матери — отбирать ребёнка, пока та не передала его в полное распоряжение няни. Гарри, снисходительно ворча и поругиваясь, начал перетаскивать злосчастную кроватку в свою с Эйлин спальню. Внес, поставил около супружеского ложа, проверил, не дует ли от окна, и остался доволен. А то ишь чего удумали — Северуса каким-то нянькам!.. Не нужны ему никакие няньки, сам сына в зубах потаскает! А то он не помнит безрадостное одинокое детство каноничного Северуса… Пусть теперь они и в доме бабки с дедом, но всё равно в окружении слуг из ребёнка такой Драко Малфой вырастет — мама не горюй!.. Так что к черту нянюшек, не надо нам их.



Вошла Эйлин с отвоеванным назад сыном и вздрогнула, натолкнувшись на пылающий страстный взор Тоби, в глубине глаз которого всё ещё горел отголосок тех гневных мыслей.

— Тоби, дорогой, ты был прав, мама собиралась приставить к Северусу старейшую нашу домовушку, под началом которой выросли я и мой папа. Ох, еле убедила маму, что мы с тобой справимся без помощи нянек… Мы же справимся, да?

— Разумеется, справимся. Миллионы семей с этим делом испокон веков справлялись, чем мы-то с тобой отличаемся? — проворчал Гарри, ощущая, как уходят прочь распаленные чувства и страсть.

Эйлин их, однако, разожгла — подошла, поцеловала и раздула погасшие искорки в полноценный костер. Вякнувшее было целомудрие пришлось заткнуть и подвинуть. И зажатый меж их телами ребёнок ничем не мешал, мирно посапывая. Знал мелкий, что находится в самом безопасном месте. Правда, когда супруги от поцелуев перешли к более серьезным действиям, ребёнок был срочно переложен в кроватку, где и продолжил сладко спать, совсем не обращая внимание на скрип матраса и шорох срываемой одежды.

Мозг Гарри отключился и робко маячил где-то на краю сознания, отдав всю власть телу Тоби, а Тоби точно знал, что и как делать со своей женой, так что секс вышел полным и плодотворным: оргазм испытали оба супруга.

После внезапного полового акта долго лежали, осмысливая и переживая случившееся. Смятые покрывала и разбросанные одежды красиво облегали их молодые разгоряченные тела, блестящие от пота. Тобиас Снейп обнимал Эйлин, расположившуюся у него на груди, и испытывал смешанные чувства радости и изумления. Как Гарри Поттер он переживал первый в жизни сексуальный опыт, а как Тоби поражался тому, каким приятным оказалось соитие.

И, пожалуй, он теперь будет зваться Тоби, ибо с интимом пришло понимание того, чего не знал юнец-Поттер. Неоткуда ему было знать — не дорос… Вернее, не успел.

Вдумчиво поцеловав жёнушку, Тоби высвободил руку и, поднявшись с постели, принялся собирать одежду. Эйлин последовала его примеру, и к тому моменту, когда их позвали к столу, супруги полностью привели себя в порядок.

Праздничный стол был накрыт на солнечной веранде и изобиловал весьма изысканными блюдами, например, как каплун, запеченный с овощами. Что ж, половина гигантской тушки вполне удовлетворила возросший аппетит Тобиаса. Остальная часть петуха была скромно поделена между стройными Эйлин и её невысокими родителями. Миссис Принц, во всяком случае, была миниатюрной юркой леди, чего нельзя сказать о её муже: Уолли Принц выглядел типичным английским сквайром среднего роста, седой и с аккуратной бородкой клинышком. Лицом благообразен и спортивен фигурой наездника. Последнее Тоби решил отметить, вежливо спросив:

— Вы любите ездить верхом?

— О да! Всю жизнь разводил гунтеров. Прекрасные лошади — легкие, быстрые! Параллельно с ними пытался держать гиппогрифов, но на них спрос упал из-за трудности их содержания, так что вернулся к проверенным и надежным лошадкам. Вот уж кто хлопот совсем не доставляет. Сейчас у нас живут несколько коней для души да парочка любимчиков наших друзей на постое. Том всё-таки в маггловском поселении живет, и его крылатый скакун как-то не вписывается в рамки нормального…

Опять Том! В который уже раз он был упомянут, и Тобиаса охватил прямо-таки злобный зуд — так захотелось посмотреть на ангельского Волдеморта, который и в доме родителей Эйлин появляется, чтобы увести её на прогулку, и по обычному миру, как у себя дома, разгуливает!

— Он часто здесь бывает? — как можно безразлично спросил он.

— Достаточно часто для сопровождения Фрэнка Брайса. Обычно его мы проводим в свой мир, но иногда бывает некогда, и тогда Фрэнка приводит Том.

— М-мм? — мозг забуксовал, силясь уловить связь между Брайсом и Принцами.

— Фрэнк Брайс мой брат, — сжалилась над Тоби миссис Принц. — В девичестве я была Брайс, как волшебница — я магглорожденная, Фрэнк чистый маггл. В годы войны он воевал в одном полку с Реддлом, которому война преподнесла нежданный подарок в виде наследника. Видишь ли, он был в Дюнкерке, когда ему пришло письмо от родителей, сообщение о том, что к ним приехал мальчик по имени Том Марволо Реддл, его родной сын и их внук. Это известие, как потом признался Реддл-старший, помогло ему выжить, пройти всю войну без единой царапины. Вместе с ним вернулся мой брат, Фрэнк. Он был покалечен, но Том-старший вынес Фрэнка с поля боя. Это их сплотило, ребята очень крепко сдружились, настолько, что Фрэнк стал садовником в Реддл-хаусе. Они и сейчас там все вместе, три Тома, Мэри и Фрэнк.