Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 54



Кучер и лакей занялись ручным скарбом, закидывая в багажное отделение кареты. Эйлин, обеспокоенная габаритами мужа, сравнивала его и салон кареты, прикидывая, уместится ли он там…

— О, Тоби, дорогой, постарайся ужаться!

Заглянув в салон, Гарри примерился плечами-торсом и хмыкнул:

— Не волнуйся, ужмусь, тут глубокие диваны, — с чем он и залез, действительно уместившись со вполне достаточным комфортом. Эйлин с облегчением заскочила следом и разместилась напротив мужа, пристроив рядом с собой люльку со спящим сыном. Глаза её сверкнули счастьем, которое Эйлин и выплеснула, не в силах удержаться.

— Мерлин, я почти дома и скоро увижу маму с папой! Тоби, спасибо тебе! — и взглядом благодарным аж до печенок прожгла. Гарри с трудом проглотил выросший в горле огромный ком — понятное же дело, что девочка скучала по дому и родителям. Волшебники, как успел Гарри заметить, в отличие от магглов-британцев, предпочитали жить вместе со своими детьми, внуками-правнуками и передавать им семейные наследия в положенный срок. Главным примером этого в прошлом Гарри мог бы привести дом в Годриковой впадине, где Поттеры жили поколениями. Это у магглов считалось обыкновением покидать родительский дом по достижении зрелого возраста. Стукнуло ребёнку восемнадцать или двадцать один — изволь покинуть дом, ищи съемное жилье и живи на стипендию. В тех бумагах, что Гарри просматривал, были свидетельства о смерти обоих родителей Тобиаса, те скончались в преклонном возрасте, из чего он вынес, что Тоби был крайне поздним ребёнком. И, к сожалению, единственным, ни братьев, ни сестер у Тобиаса не было.

Где-то на полпути Эйлин подалась к нему со словами:

— Тоби, дай мне руку. Мы сейчас пересечем границу двух миров, и я хочу, чтобы ты его увидел.

Моментально всё поняв, Гарри безропотно протянул Эйлин свою широкую ладонь и с кротким ожиданием уставился в окно. Сначала ничего не происходило — карета катила по пролеску, качаясь и скрипя рессорами по накатанной лесной дороге. А потом они словно окунулись в туманную дымку, в которой, видимо, и был скрытый переход между мирами, потому что, когда туман рассеялся, Гарри увидел совершенно иной пейзаж. Теперь карета ехала не по лесу, а по солнечной бескрайней долине, вольготно раскинувшейся меж пологих холмов.

От раскрывшегося простора аж захватило дух, а взгляд потерялся в бесконечной синеве неба и зелени трав. Чистый воздух, солнце, простор, всё то, что так необходимо для полноценного роста и здоровья маленького ребёнка!

— Эйлин, что же тебе мешало оглушить меня, связать и привезти сюда пораньше? — спросил Гарри, охваченный справедливым негодованием.

— Не знаю, — Эйлин обреченно сжалась. — Признаться, были у меня такие мысли, но… Насильно же как? Я же тебя так люблю… Разве я могла что-то делать против твоей воли, Тоби, дорогой?..

Хм… Гарри смущенно прикусил язык — совсем не факт, что тот, прежний Тоби, с пониманием отнесся бы к инициативе жены-ведьмы. Напротив, он мог бы её возненавидеть за подобное самоуправство.

— Ты права. Прости, — в знак примирения Гарри сжал ладошку Эйлин. Карета тем временем миновала долину и поехала по дороге меж полей, на которых работали домовики и гуси. Пока ехали, Гарри не сводил глаз с гусей, выпалывающих грядки, а когда те скрылись из виду, потряс головой. — Разве сейчас не зима? — спросил он у жены.

— Зима, конечно, — подтвердила Эйлин. — Просто у нас всегда стабильно держится летне-весенний климат, что позволяет нам бесперебойно собирать богатые урожаи и поддерживать жителей Лэглифорда постоянными поставками свежих овощей, фруктов и прочих продуктов питания. За счет этого горожане прикрывают нас от властей и делают вид, что ничего странного в наших краях нет.

— А почвы выдерживают эдакую эксплуатацию? — не удержался от подколки Гарри. — Такими темпами они скоро истощатся.

— Тоби, — Эйлин ласково погладила его руку. — Это волшебные земли магического мира, почвы у нас плодородны и неистощимы, так как подпитываются магией, а магия… Ну скажем так, она неиссякаема, как… как… да как воздух! Магия же издревле существует, как сам мир, как космос и планета Земля…

— Значит, пока есть воздух — будет и магия? — попытался понять Гарри. Эйлин кивнула.



— Именно. Мир и магия неотделимы друг от друга. Раскол произошел в обществе, это люди отдалились от волшебников, вспомни годы инквизиции…

— Понял, — Гарри со вздохом посмотрел в окно — карета въехала в парк, и за стеклом заскользили полосатые тени деревьев. Сначала какое-то время ехали по аллее среди лип и тополей, обозревая плывущие в отдалении солнечные полянки с раскидистыми дубами и буками, затем столько же ехали по яблоневому саду, вдыхая одуряющий аромат медовых яблок, и наконец копыта лошадей застучали по гравию подъездной дорожки. Резиденция Принцев походила на холм — так она заросла вьюнком и плетистой розой, плющом и виноградом и буквально затонула в зарослях сирени.

Уолли Принц и его жена встречали дочь на улице, не поленившись ради неё спуститься со ступенек лестницы. Счастливая Эйлин передала Северуса в руки мужа и с восторгом кинулась в объятия родителей. Так что Гарри пришлось выбираться из недр экипажа с предельной осторожностью, страхуя крошку-сына. Вылез и стеснительно замер подле кареты, дожидаясь, когда дойдет очередь до его скромной, но очень приметной персоны. Во всяком случае, на Уолли он произвел должное впечатление, когда тот отпустил дочь, оглянулся в поисках внука и невольно вздрогнул, завидя его в руках огромного, застенчиво молчащего детинушки.

— Силы небесные, вот это му-у-уж! — восхищенно выдал Уолли. Жена обернулась и тоже вздрогнула.

— Ой!.. — произнесла она.

— Папа, мама, это Тоби! — счастливо прозвенела Эйлин. В её голосе прозвучала такая гордость… Родители потрясенно переглянулись. — А это наш сыночек! — продолжала заливаться звоночком Эйлин. — Тоби, иди же сюда, покажи нам Северуса.

Ну, с этим заданием Гарри справился: подошел и осторожно наклонился, показывая родственникам личико спящего ребёнка. Сближение и единение при этом произошло как-то само собой, естественно и аккуратно — склонившись головами, Снейпы и Принцы какое-то время завороженно созерцали маленькое чудо, покоящееся на папиных руках. После чего, проникнувшись по самое не могу, Уолли всхлипнул от переизбытка чувств и от всей души придушил в отеческих объятиях дюжего зятя.

— Так вот такого мужа ты себе нашла, дочка, — прочувствованно изрек Уолли. — Теперь я понял веление твоего сердечка и ещё раз прошу — прости старика-отца, ибо не прав я был!

— Папа, ты уже прощен! — заверила отца Эйлин. И вдруг закаменела, увидев домовиков, возникших около багажа.

— Что случилось, доченька? — насторожился Уолли. Его жена, забравшая внука, тоже замерла, с тревогой глядя на дочь.

— Один домовик, — медленно начала Эйлин. — Тот, которого я вызывала, он доставил вещи?

— Да, доставил, всё в целости и сохранности. А что? — обеспокоенно спросила миссис Принц.

— Он мне не нравится! — Эйлин скрестила на груди руки и сердито обосновала свою неприязнь: — Майло проявил неуважение к моему мужу!

— Домовик по имени Майло сегодня же получит одежду! — непреклонным тоном отчеканил всё понявший Уолли.

— Подождите! — вклинился встревоженный Гарри. — Зачем же так сразу радикально наказывать слугу? Разве с него недостаточно простого выговора? Да и за что вы его наказываете? Эйлин, что с того, что он не удостоил меня вниманием? Я же для него никто…

— Вот именно — никто! — взбешенно взревела Эйлин. — А надо, чтобы ты для него был центром вселенной! И я не допущу, чтобы какая-то ничтожная прислуга смотрела на моего мужа, как на пустое место!!!