Страница 17 из 37
Часть 6. Том Бомбадил
Элронд прислушался: внизу негромко стукнула дверь — вернулись Северус и двое валар и, судя по звукам сопротивления, кого-то с собой привели. Вздохнув, он посмотрел на сына.
— Нужно вставать, Келли. Или, может, тебя называть Гарри?
— Не, — Гарри мотнул головой. — Зови меня Келли. Это же моё настоящее имя, ведь да? — полуутвердительно спросил он.
— Да, Келли, это имя ты получил при рождении, — подтвердил Элронд. И напрягся вдруг, когда Гарри потянулся за очками. Поколебавшись, он неуверенно спросил: — Что это такое, Келли, и зачем оно тебе?
— Это очки, папа, — Гарри был безмерно удивлен. — Они помогают мне видеть мелкие предметы вблизи, потому что у меня даль-но-зор-кость.
— Этого-то я и боялся, сынок, — вздохнул отец. — Некому было тебе подсказать, как перенастроить зрение. Но я тебе покажу, как, а их больше не надевай, пугают они меня: железо и стекло так близко от глаз… — Элронд передернулся. — Ничего ужасней в жизни не видел…
Из этого, как вы уже наверняка догадались, логика так и напрашивалась, и была настолько очевидной, что даже маленький Гарри её уловил.
— То есть, я правильно понимаю, в том мире, откуда ты пришел, никто не страдает болезнями глаз? — восхищенно спросил он.
— Я таких, во всяком случае, не видел и не слышал, чтобы кто-то жаловался на плохое зрение.
Договорив, Элронд улыбнулся, чмокнул сына в макушку и поднялся с постели. Покосился на доспехи, дернул плечами и потянулся к сумке со сменной одеждой. Там, среди прочего, было и визитное одеяние. Его Элронд и надел — узкие штаны и рубашку, к ним длиннополый камзол, светло-серый, отделанный серебряной вышивкой, голову увенчал витой венец в виде тонкого обруча. Ко всему этому у Элронда загадочным образом засветились кожа, волосы и глаза, то есть говоря словами самого профессора Толкина: «в глазах и на волосах мерцал звездный свет, от кожи разливалось бледное сияние, подобное свету, что окаймляет гребни гор перед восходом луны». У Гарри аж дыхание перехватило, когда перед ним во всей красе предстала вся эта восхитительная неописуемая волшебность.
И как же эта волшебность Дамблдору-то не понравилась! Едва увидел нечто сверкающее на пороге кухни, так и сбледнул с лица, посерел как поганка. Сразу уловил, старый пройдоха, мощь и величие северусова гостя. Сам Элронд, видать, неплохо подвизался в дипломатии, потому что ни единым мускулом на лице не дернул при виде крепко спеленатой мумии с бородой, обмотанной вокруг шеи и кончиком засунутой в рот наподобие кляпа. Зато Гарри, сидевший на руках у папы, эмоций не сдержал — весело хихикнул. Ему спеленатый дед напомнил гусениц, которых он не раз снимал с розовых кустов тёти Петуньи. Такой же длинный, тощий и косматый. Северус, будучи прекрасным легилиментом, эти эмоции уловил и оценивающе оглядел деда, невольно сравнивая того с насекомым. Элронд передал Гарри Ирмо и попросил:
— Ступайте во дворик, поиграйте с лошадкой.
Всё понимающий Ирмо унес ребёнка прочь, а Элронд развернулся к хозяину дома.
— Значит, это он? — зловеще констатировал эльф. И прожег старикашку звездным взглядом, по жути не уступая разгневанной Галадриэль. На Дамблдора практически взглянула Бездна, всесокрушающий бескрайный и мудрый Космос. Ой, как ему поплохело… А тут и Сулиме маслица подлил на раскаленную сковородку королевского гнева.
— Какое наказание предпочтете, сир? Магии мы его уже лишили, колдовать старик больше не сможет. Вот его палочка, — вала с наигранным почтением протянул Элронду длинный узловатый жезл. Тот не глядя распылил Старшую палочку одним высверком эльфийской магии: бедняжка и дернуться не успела — рассыпалась черной трухой. Как выяснилось тут же, это оказалось худшим наказанием для Альбуса — на его глазах была уничтожена сильнейшая палочка в мире.
Кондратий дедушку точно приобнял, сдавив сердечко, Северусу его даже спасать пришлось: ослабил узел из бороды на шее и колданул в лицо Энервейтом. Рано ему пока подыхать! Да и смерть для такого, как он, слишком милосердно будет!!!
Элронд терпеливо подождал, когда Северус сделает всё необходимое для спасения этого, с позволения сказать, Белого Шмеля, а дождавшись, приступил к правосудию. Простите, собрался приступить, ибо его прервали. Сквозь стену в кухню просочилась серебряная кошка и голосом МакГонагалл обратилась к Снейпу.
— Северус, тут сова от старухи Фигг! — в голосе Минервы явно ощущалось плохо сдерживаемое бешенство. — Ты только послушай, что она пишет! «Дорогой Альбус, мои книззлы отныне не могут воздействовать на магглов, так как мальчишка исчез, и их феромоны агрессии теперь не на кого распылять. Мне здесь больше незачем находиться, что мне делать дальше?»
Передав послание, Патронус-кошка растворилась в воздухе, оставив после себя гробовое молчание. Гневные, полные укора взгляды Северуса и Элронда ружейными штыками вонзились в «дорогого Альбуса», пригвоздив того к спинке стула. Не надо быть семи пядей во лбу, чтоб не понять, что крылось в том сообщении… В звездных глазах Элронда и антрацитовых горящих очах Северуса читалось явное желание приступить к немедленной эвтаназии. Но к счастью для дедушки, ни тот, ни другой не захотели пачкать свои руки смердящей кровью негодяя, а благоразумно вняли голосу рассудка.
— Что вы будете с ним делать, сэр? — очень серьезно спросил Северус.
— Есть один мирок, в котором старику будут созданы те условия, которые он уготовил моему сыну, — в той же интонации задумчиво промолвил Элронд. Перевел взгляд на Снейпа и прибавил: — Ты мне только помоги врата уничтожить, чтоб мерзавец не смог выбраться оттуда.
— Помогу! — от души поклялся Северус.
— Прибери его пока, — с отвращением бросил Элронд, после чего повернулся и вышел из кухни. Северус припомнил промелькнувший в памяти Гарри образ волосатых серых гусениц, весело хмыкнул и движением палочки уменьшил Дамблдора, отлевитировал его в пинтовуюпримерно поллитра баночку из-под майонеза и завинтил крышечкой, в которой предусмотрительно проделал отверстия для дыхания — вот тебе для начала стеклянный «чулан», дорогой Альбус… А чтобы банка с постояльцем не мозолила глаза, Северус её ещё в шкаф убрал, после чего занялся приготовлением завтрака.
Кашу и какао для ребёнка, яичницу с кофе для себя и Элронда, попутно ломая голову о том, чем накормить лошадь, для которой, понятное дело, в доме не нашлось подходящей еды. Но, как выяснилось, эту проблему сняли соседи. Узрев во дворике четвероногую гостью, дети пришли в восторг и разнесли новость по домам, а уж потом подтянулись родители. Поглазели на лошадку, поговорили с Элрондом и натаскали из своих кухонь кто чего горазд: хлебушка, яблочек, морковок, а одна зажиточная хозяюшка даже на готовку расщедрилась — сварила полное ведро молочной болтушки из овса с отрубями. Потому что навеяло фотографиями со стен, где красовался прадедушка с собственным конем у них во дворе.
Так что о лошадкином пропитании Северусу не пришлось беспокоиться, она уже была накормлена и напоена. Осталось лишь гостей позвать к столу. Но не успели гости и приступить к трапезе, как в окно снова всочился Патронус — знакомая всем кошка.
— Северус, прости, боюсь, я перестаралась, — в голосе МакГонагалл прозвучало смятение. Вздохнув, Северус послал ответную лань.
— Что случилось, Минерва?
— Я превратила мисс Фигг в лысую кошку и теперь за ней весь Литтл Уингинг гонится, уж больно животина страшная. Мэр встревожен, объявил в городе карантин и поставил всех на уши. Кошек Фигг переловили и отправили в питомник. Мы не успели их перехватить, теперь смотрим, как гигантских котов осматривают ветеринары. При толковом обращении они вроде не должны навредить своим новым хозяевам-магглам. Но что делать с мисс Фигг, Северус?