Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 76



Брови девушки взлетают вверх, но мы двигаемся дальше.

Целый час бродим среди людей и с каждой минутой наши надежды опускаются всё глубже в бездну. Похоже, что нам придётся захватить ещё пару-тройку деревень, чтобы расширить зону поиска.

И уже под самый конец, когда мы готовы возвращаться обратно в дом, натыкаемся него. Наш фаворит. Атлетично сложён, светлые волосы заплетены в пучок на затылке, аккуратная, чистая одежда а глаза… Бывает, встретишь человека и сразу понимаешь — перед тобой идиот. Данный случай — полная противоположность.

Перед нами — глаза разумного человека.

Глаза, в котором виден интеллект.

В этом мире слишком много безмозглых людей и большинство из них выделяются отстранённым, тупым выражением лица. Поэтому подобные люди так сильно выделяются на фоне остальных.

— Что скажешь? — спрашивает Вардис.

— Берём, — говорю. — Заверните, пожалуйста, в подарочную упаковку.

Мужчина стоит у дома Буккула, оперевшись спиной о бревенчатую стену. Сложил руки на груди и глядит на происходящее вокруг в молчаливой отстранённости. Вокруг так много людей, что он замечает наше присутствие только когда мы с Вардисом становимся по обе стороны от него.

Чувствую заинтересованный взгляд, с самой капелькой тревоги.

— Чё-как? — спрашиваю.

— Нормально время проводишь? — спрашивает Вардис.

В данный момент мы, должно быть, похожи на продавцов нелегальных товаров, что сами выискивают клиентов. “Эй, парень, лавровый лист интересует? Но ты пойми, мы видим тебя впервые, доверия никакого, вдруг ты легавый. Поэтому нюхать ты его будешь при нас”.

— Ну да, — отвечает мужчина, переводя взгляд между нами.

— Замечательно, — продолжает Вардис. — Это именно то, чего мы добивались. Чтобы каждый из здесь присутствующих хорошо проводил время.

— Спасибо… всё очень здорово…

— Он ещё и вежливый! — замечает Вардис. — Ты ответь нам вот на какой вопрос. Жена есть?

— Кхм! — кашляю.

Только не хватало, чтобы мы спугнули такого зверя раньше времени. Любой охотник скажет: когда видишь цель, нужно действовать аккуратно. Стреляй, когда полностью уверен в попадании, а до тех пор стоит выждать и занять позицию получше.

— Это у нас опрос такой, — говорю. — Мы ходим между гостями и спрашиваем, безопасно ли себя чувствуют их семьи.



— Семьи нет, — отвечает.

Мужчина смотрит на нас очень подозрительно. Наверняка он видел, как мы с Вардисом шастаем туда-сюда уже несколько часов и всматриваемся в каждого встречного. Наше поведение кажется ему очень странным, но не станешь же возражать человеку, который силой и угрозами затащил сюда всю их деревню.

— Ладно, — говорю. — Мы будем с тобой предельно честны.

Молчание.

— Мы просто налаживаем дружеские связи, — говорю. — Ищем людей наиболее склонных к контакту. Таких, которых не пугает кровавая история наших деревень.

Вот так, потихоньку. Мы вовсе не сутенёры, что ищут мужчину для собственной матери. Мужчину, который будет её любить и уважать. А нам заплатит за проделанную работу искренней благодарностью.

— Ты похож на человека, с которым можно подружиться, — говорит Вардис.

Это замечание мужчина оставил без внимания.

— Как звать? — спрашиваю.

— Естур.

— Короче, Естур. Мы с братом приглашаем тебя к нам домой, чтобы выпить чая и немного побеседовать. Пусть сейчас мы кажемся тебе очень странными, но это всего лишь отчаянное желание двух людей найти нормального друга из соседней деревни.

— Парни, — вздыхает мужчина. — Я понимаю вашу попытку наладить контакт с Фаргаром, но я — не тот человек, который вам нужен. Поищите Миросса или Симона — они у нас самые влиятельные. Помимо Дверона, разумеется.

— Их мы тоже позовём на чай, — говорю. — Но сначала ты.

— Отказаться можно?

— Нельзя, — отвечает Вардис. — Считай это любезной просьбой, от которой невозможно отказаться, чтобы не прослыть неблагодарным.

Если мужчине и в тягость наша компания, то внешне он натянул на себя любезную улыбку, скрывая всё, что у него внутри.

— Ведите, — говорит.

И мы с Вардисом идём к нашему дому. Примерно так древние люди приручили древних волков. Костёр, кусок мяса. В одну минуту ты опасный хищник, которого все боятся и избегают, а в следующую ты уже пекинес в вязаном свитере.

Илея даже не догадывается, какое счастье мы для неё заарканили.