Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 76



Глава 7

Раннее утро, люди выходят из домов и собираются на улице.

Жители каждой из деревень привыкли просыпаться с первыми лучами солнца и идти заниматься домашними делами. Но сегодня у них нет никаких забот, поэтому они бестолково ходят по улице, и рассматривают каждую деревяшку на заборах.

— Как тебе вот этот? — спрашиваю.

— Какой-то он кривой, — отвечает Вардис.

Мы с братом выбираем для нашей матери жениха.

С тех пор, как отец использовал чёрную жемчужину и помолодел до состояния младенца, Илее приходится менять пелёнки собственному мужу. Голосованием совета братьев мы решили, что нужно найти ей нового мужчину, поскольку она слишком молода и красива, чтобы оставаться одной. Пусть сама и считает, что ей никто не нужен.

— А вон тот? — спрашивает Вардис.

— Борода длинная, — говорю. — Никогда не любил такие длинные бороды.

— Не тебе же с ним в одной кровати спать!

— Да, но я представляю, как сижу с ним за обеденным столом и эта борода елозит по столу, окунается в суп… Короче нет.

Кавалеров для матери мы выбираем тщательно и с разумным подходом.

Во-первых, это должен быть красавец. Кто бы что ни говорил, но любой человек в первую очередь любит глазами, поэтому мы хотим найти такого, которым Илея будет любоваться. Стройного, с прямой осанкой. Мышцы побольше: Холган хилым не был и заменить его должен кто-то под стать. Лицо покрасивее, пусть я и не особо разбираюсь в мужской красоте. И желательно повыше. Как же без этого.

Во-вторых, молодой. Илее — тридцать пять и жених должен быть в том же диапазоне. У неё ещё куча времени в запасе, чтобы вести активный образ жизни.

В-третьих, заботливый, любящий и тому подобное. В идеале, чтобы он обладал целым флеш-роялем положительных качеств и как можно меньшим — отрицательных.

Нам нужен не просто жених.

Нам нужен настоящий, породистый, племенной жеребец.

— Вон тот ничего, — Вардис указывает на мужчину под сорок с очень волевым лицом. — Красавец!

— Это да, — говорю. — Двигаем?

Только мы собираемся подойти к мужчине и ненавязчиво войти в контакт, как к нему подходит женщина того же возраста и он нежно чмокает её в лоб. Мы с Вардисом внезапно замираем на месте. Конечно же он занят: настолько привлекательный человек просто не может быть одинок.

— Может, это его сестра? — спрашивает Вардис в нерешительности.

— Или очень хорошая подруга? — предполагаю.

Подходим поближе, чтобы подслушать разговор. Два самых незаинтересованных на свете человека, прогуливающихся мимо. Смотрим куда угодно, но не в сторону нужной нам пары.

— Нам надо уединиться, — произносит мужчина тихо, но мы всё равно слышим. — Мы никогда ещё не занимались любовью по эту сторону хребта…

Как ни в чём ни бывало идём дальше.

— Надеюсь, что это не его сестра, — говорю. — Иначе мы только что услышали что-то неприятное.

В этом мире браки между родственниками не настолько запрещённое явление, как в моём: жителей в деревне мало, поэтому иногда попросту невозможно найти человека, что не является твоим дальним родственником. Но всё равно стараются этого избегать.

— Как насчёт вон того, с торсом? — спрашивает Вардис.

Недалеко от нас стоит крепкий мужчина с волосатой грудью. Плечи широкие, шея толщиной с саму голову.

— Я бы предпочёл не выбирать людей из Орнаса, — говорю. — Уж слишком они дикие. Пусть и строят дома как прирождённые архитекторы.

— Если мы будем так тщательно выбирать, то никого не найдём.

— Ладно, — говорю. — Пойдём поговорим.

Приближаемся к широкоплечему человеку, как он прямо на наших глазах засовывает палец в нос аж по вторую фалангу! Вытаскивает из ноздри огромную соплю, рассматривает её с секунду, а затем кладёт в рот. Вардиса всего скривило, меня подташнивает.

Мы проходим мимо, стараясь сохранить каменные выражения на лицах.



— Какая мерзость! — выдыхает брат. — Ты это видел? И ему ведь совершенно плевать, что вокруг него десятки людей.

— Да, — говорю. — Надо было сжечь их деревню. Есть сопли — намного хуже, чем снимать с людей кожу и делать из неё одежду.

Некоторое время мы слоняемся по Дарграгу и смотрим на выползающих наружу жителей Орнаса, Фаргара, Дигора. У многих похмелье, взъерошенные, разминают затёкшие спины от сна в неудобной позе.

Мужчин много, но чтобы красавцев — это редкое явление.

Мы не хотим найти матери первого встречного. Это обязательно должен быть завидный жених, идеальный со всех сторон.

— Ничего себе! — заявляет Вардис.

— Ого! — выдыхаю.

Недалеко от нас стоит мужчина лет тридцати пяти. С длинными, светлыми, вьющимися волосами. Причёсанный, ухоженный. Короткая бородка — в этой части мира такую не часто встретишь. С красивым телом и голосом. Общается очень мило с одной из наших старушек.

— Мы нашли того самого! — говорит Вардис.

— Похоже, что так.

Идём к красавцу.

Прокручиваю в голове заранее заготовленные фразы, как нам обратить на себя его внимание и при этом не выдать, для чего мы вообще к нему подошли.

Это не мужчина, это — джекпот на ножках.

Собирает на себе взгляды всех окружающих женщин. Если нам удастся заполучить такого для матери — она станет самой счастливой на свете. Илея будет благодарить нас с братом до конца жизни.

Пробираемся с Вардисом через толпу, когда к нашей цели подходит другой светловолосый мужчина, пониже, и они обмениваются очень нежными взглядами. Пришедший кладёт руку на плечо нашего жениха и тот кладёт свою поверх его.

— Э… Здравствуйте, — начинает говорить Вардис, но я толкаю брата в сторону, чуть не сбивая с ног.

— И до свидания, — продолжаю начатую братом фразу. — Всего хорошего! Надеюсь, вы получаете удовольствие от праздника!

Успел в самый последний момент.

— Ты чего? — в гневе спрашивает Вардис. — Этот тип уже был у нас в руках!

— Он нам не подходит.

— Ты с ума сошёл? Если этот нам не подходит, то больше никто не подойдёт!

— Просто поверь. Этот тип осчастливит кого-то другого, но не Илею. Для неё нам стоит подыскать кого-то ещё лучше.

— Куда уж лучше?

Похоже, брат воспринял моё изменившееся решение внезапным заскоком. Пусть так и остаётся.

— Не волнуйся, — говорю. — Здесь сегодня такая куча народу, что мы обязательно встретим кого-нибудь подходящего.

Однако сколько бы мы ни пытались найти идеального человека, встречали либо красивых, либо подходящих по возрасту, либо очень харизматичных. Но никогда всё вместе разом. Обойдя деревню кругом, мы вернулись в изначальную точку ни с чем.

Так уж получилось, что я никогда не знакомился с женщинами целенаправленно. Они всегда сами появлялись в моей жизни. Я слышал, насколько это трудное занятие, но впервые столкнулся с таким лично. Среди огромной толпы можно найти кого-то только если снизить свои стандарты, но снижать их совсем не хочется.

— Давай ещё разок обойдём всю деревню, — предлагает Вардис. — Вдруг мы кого-то пропустили. Или наш идеальный жених проснулся и вышел из дома только сейчас.

Выбора нет.

Идём по Дарграгу, заглядываем в лица окружающих мужчин, прислушиваемся к их словам.

— Чего вы тут крадётесь? — спрашивает Аделари.

— Не видишь, что-ли, жениха разыскиваем! — отвечает Вардис. — Что ещё могут делать парни вроде нас в этой толпе?