Страница 26 из 73
Что забавно, он даже на корейский перешёл, стремясь донести свою мысль до всех присутствующих. Но офицер лишь коротко глянул на него и качнул головой.
— Не думаю, что господин Мин Джин Хо способен нанести оскорбление.
Переведя взгляд на меня, сразу же добавил.
— Но может быть он согласится принести формальные извинения, чтобы не превращать эту ситуацию в дипломатический конфликт.
Я безмятежно пожал плечами.
— Что-то подсказывает, японская императорская семья будет не слишком рада статьям, в которых детально описывается поведение их дочери и уровень подготовки её людей. Которые вместо извинений, стали вести себя, как настоящие разбойники.
Полицейский сдавленно кашлянул. Покосился на японца, который сжигал меня возмущённым взглядом. И предпринял ещё одну попытку урегулировать конфликт.
— Возможно вы просто сойдётесь на том, что ни одной из сторон не требуются извинения? Все просто поедут по своим делам?
Помощник принцессы выдохнул. Потом оглянулся назад. Увидев, как его госпожа, едва заметно покачала головой, снова посмотрел на офицера.
— Не думаю, что мы в состоянии забыть это. Пусть даже в инциденте есть и доля вины водителя нашего автомобиля, это не давало этому человеку никакого права проявлять неуважение.
Полицейский замялся, без особой уверенности оглядываясь по сторонам. Его можно было понять — с одной стороны японская принцесса, а с другой человек, о котором внутри их структуры наверняка ходила масса невероятных слухов.
Наконец он определился. Приняв классическое для всех бюрократов решение, формула которого появилась ещё в древние времена.
— Прошу меня извинить. Мне необходимо связаться с руководством. Я уверен, мы сможем найти решение, которое удовлетворит обе стороны.
Офицер поклонился и отошёл в сторону, на ходу вытаскивая телефон. А вот принцесса Акико, следившая за развитием событий, сделала шаг вперёд. Её лицо всё ещё походило на фарфоровую маску, но вот глаза светились раздражением и лёгким интересом.
— Позвольте узнать немного больше о вас, родзин.
Её глаза неотрывно смотрели на меня, оценивая реакцию. Говорила девушка на японском, так что контекст был передан полностью. И то как подчёркнуто вежливо она произнесла «родзин», — термин, который означал слово «старик» и был достаточно грубым, меня нисколько не обманывало. Впрочем, она могла легко выбрать его из-за относительно низкой известности за пределами Японии. Да и внутри самой страны, он использовался не сказать, что слишком часто.
Пару секунд выждав, принцесса продолжила.
— Чем занимается ваша компания? Не каждый день встречаешь человека, от конфликта с которым, так упорно уклоняются правоохранительные органы.
Тон всё ещё был предельно учтивым, но общий подтекст читался вполне легко. Она явно пыталась меня спровоцировать. Заодно поняв, с кем именно столкнулась. И судя по всему, даже в мыслях не допуская, что с ним следует быть осторожнее по причине потенциальной опасности.
— Перед вам всего лишь владелец и глава скромной компании, работающей в области маркетинга. Не более того.
Стоящая рядом со мной Хан Со Хи осталась невозмутимой. А вот один из охранников, видимо немного знавший японский, иронично хмыкнул. Принцесса моментально стрельнула в его сторону взглядом. Потом подняла руку, останавливая своего помощника, который уже был готов вмешаться.
— Может быть вы родственник президента? Или кого-то ещё из элиты страны? Почему этот офицер так перепугался, услышав ваше имя.
Я отрицательно качнул головой.
— Вы в Корее. Стране, где закон не позволяет одним машинам таранить другие, а потом обрушиваться на их пассажиров, требуя извинений.
Она продемонстрировала мне спокойную улыбку.
— Подобное запрещено во всех странах мира. Но ваш водитель прекрасно видел мой кортеж и мог посторониться. Он ведь достаточно молод в отличие от вас.
Странный акцент на возраст. Похоже солидную часть занятий по риторике и ведению переговоров в агрессивной среде, конкретно эта принцесса, благополучно прогуляла.
— Ваш водитель легко мог затормозить, а не изображать камикадзе, который опрокинул последнюю стопку сакэ и уселся за штурвал самолёта.
Вот теперь её глаза блеснули самым настоящим гневом. А пальцы правой руки на момент сжались в кулак.
— Знаете, Мин Джин Хо. Мы с большим почтением относимся к истории своей страны. И пусть бойцы отрядов токкотай сражались за ложные ценности, их доблесть не может служить поводом для насмешек.
Я кивнул, продолжая смотреть в ее полыхающие яростью глаза.
— Понимаете в чём дело, наисинно. Мы в Корее, тоже с почтением относимся к истории нашей страны. Прекрасно помня каждую её деталь. В том числе японские войска в Сеуле.
Прежде чем она успела среагировать, я заговорил снова.
— А теперь представьте, какой поднимется шум, когда выяснится, что японская принцесса угрожала корейскому бизнесмену на улицах столицы. Сделав заявление о том, что токкотай заслуживают уважения и доблестно сражались в прошлой войне. Отсюда ведь всего полшага до вывода, что остальные солдаты японской армии тоже сражались храбро. Включая тех, что вырезали деревни и города, расстреливали наших людей и насиловали наших женщин.
Девушка озадаченно моргнула и замерла, смотря на меня с открытым ртом. Я же добавил.
— Дипломатический скандал действительно будет иметь место. Только вот ударит он совсем не по мне.
Рядом с принцессой возникла фигура ее помощника.
— Вы не можете так интерпретировать ее слова. Это недопустимо! А императорская семья, безусловно опровергнет эту наглую ложь.
Справа от меня сразу же послышался голос Хан Со Хи.
— Запись беседы ведётся с момента, когда мы покинули автомобиль. На основании законов о дорожных происшествиях и чрезвычайных ситуациях, я имела право не предупреждать о её начале. При необходимости, свидетельство будет передано в полицию, суд или прессу.
На японском она говорила, пусть и с акцентом, но вполне разборчиво. А взгляды обоих оппонентов разом сместились на девушку.
Впрочем, что-то сказать они не успели — к нам вернулся офицер. В глазах мужчины виднелась тоска, а на лбу мерцали капельки пота. Остановившись, он отвесил очередной поклон.
— Я только что разговаривал с министром внутренних дел Кореи. Он заверил меня, что сюда прибудут уполномоченные лица, которые урегулируют ситуацию с господином Мин Джин Хо.
С лёгким напряжением покосившись на меня, переключил внимание на принцессу.
— Что до вас, госпожа, министр культуры уже ждёт и будет только рад, если вы прибудете пораньше. Он готов обсудить соглашение между нашими странами и уже в понедельник представить его парламенту. Меня просили передать эти слова вам лично, госпожа.
Секунду помолчав, полицейский добавил.
— От лица властей Кореи, я приношу извинения за этот инцидент и надеюсь, что он не омрачит вашего пребывания на нашей земле.
Брови принцессы слегка поползли вверх. Логично. Не каждый день увидишь, как полицейский офицер буквально выворачивается из собственной кожи, после простенького дорожного инцидента. А упоминание министра внутренних дел напрямую указывало на солидный статус второй стороны. Мало того, что для окончательного принятия решения, пришлось подняться до самой вершины иерархической лестницы, так ещё и человек на этой самой вершине, предпочёл его не трогать.
Помощник принцессы всё это тоже понял. Тем не менее с лёгким возмущением поинтересовался.