Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 102



Отвечая на молитвы великих преданных, Он вновь взревел и, словно резвящийся слон, вошел в воду. Ведические молитвы прославляют Верховного Господа, и потому Он понял, что молитвы преданных были обращены к Нему.

КОММЕНТАРИЙ: Тело Господа в любом из Его воплощений трансцендентно, исполнено знания и милости. Господь уничтожает материальную скверну, так как Его форма является олицетворением ведического знания. Трансцендентной форме Господа поклоняются все Веды. В ведических мантрах преданные просят Господа убрать ослепительное сияние, которое скрывает от них Его истинный образ. Об этом говорится в «Ишопанишад». У Господа нет материальной формы, но с помощью Вед можно постичь Его трансцендентную форму. Говорится, что Веды — это дыхание Господа, и Брахма, первое живое существо, постигшее ведическую мудрость, вдохнул в себя Веды. Господь Вепрь появился в потоке воздуха, выдыхаемого Брахмой, и потому воплощение Господа в образе Вепря — не что иное, как олицетворение Вед. Мудрецы, обитатели высших планет, славили Господа, исполняя подлинные ведические гимны. Там, где прославляют Господа, всегда декламируют ведические мантры. Поэтому, услышав звуки ведических мантр, удовлетворенный Господь захотел ободрить Своих чистых преданных. Он вновь взревел и вошел в воду, чтобы спасти находившуюся там Землю.

уткшипта-валах кха-чарах катхорах

сата видхунван кхара-ромаша-твак

кхурахатабхрах сита-дамштра икша-

джйотир бабхасе бхагаван махидхрах

уткшипта-валах — бил хвостом; кха-чарах — в небе; катхорах — жесткой; сатах — щетиной на загривке; видхунван — тряся; кхара — острые; ромаша-твак — шкура, покрытая щетиной; кхура-ахата — ударял копытами; абхрах — облака; сита-дамштрах — белоснежные клыки; икша — взор; джйотих — сиявший; бабхасе — стал излучать свет; бхагаван — Личность Бога; махи-дхрах — тот, кто поддерживает мир.

Прежде чем погрузиться в воду и спасти Землю, Господь Вепрь взмыл к небесам. Он бил хвостом и тряс щетиной, а Его глаза излучали сияние. Своими копытами и сверкающими белоснежными клыками Он разогнал облака в небе.

КОММЕНТАРИЙ: В своих молитвах Господу преданные воспевают Его трансцендентные деяния. Здесь описаны некоторые черты трансцендентного облика Господа Вепря. Молитвы Господу возносили обитатели высших планет. Это свидетельствует о том, что Его тело заслонило все небо, так что Его могли видеть обитатели всех планет, начиная с Брахмалоки, или Сатьялоки. В «Брахма-самхите» говорится, что глаза Господа — это солнце и луна, и потому взор, которым Он обвел небо, осветил все вокруг, словно солнце или луна. В данном стихе Господа называют махидхрах, что значит либо «огромная гора», либо «тот, кто подпирает Землю». Иначе говоря, тело Господа было таким же огромным и могучим, как Гималаи, иначе как бы Ему удалось поднять Землю, удерживая ее на Своих белоснежных клыках? Поэт Джаядева, великий преданный Господа, воспел это событие в своих молитвах, обращенных к различным воплощениям Господа:

васати дашана-шикхаре дхарани тава лагна

шашини каланка-калева нимагна

кешава дхрита-шукара-рупа джайа джагадиша харе

«Слава Господу Кешаве [Кришне], появившемуся в образе вепря. Он держал Землю, подняв ее Своими клыками, похожими на рубцы, которыми покрыто тело Луны».

гхранена притхвйах падавим виджигхран

кродападешах свайам адхварангах

карала-дамштро 'пй акарала-дригбхйам

удвикшйа випран гринато 'вишат кам

гхранена — по запаху; притхвйах — Земли; падавим — положение; виджигхран — ища Землю; крода-ападешах — приняв облик вепря; свайам — лично; адхвара — трансцендентное; ангах — тело; карала — внушавшее ужас; дамштрах — зубы (клыки); апи — невзирая на; акарала — не вызывавший страха; дригбхйам — Свой взор; удвикшйа — устремил на; випран — всех преданных-брахманов; гринатах — возносивших молитвы; авишат — вошел; кам — в воду.

Он был Самим Верховным Господом Вишну, который трансцендентен к материальному творению, однако, поскольку у Него было тело кабана, Он стал искать Землю по запаху. Клыки Его внушали ужас, а взор был устремлен на преданных-брахманов, возносивших Ему молитвы. Так Он вошел в воду.

КОММЕНТАРИЙ: Необходимо постоянно помнить о том, что, хотя тело обыкновенного кабана является материальным, форма Господа Вепря не была осквернена материей. Кабан, живущий на земле, не способен принять гигантские размеры и заслонить собой небо, представ взору обитателей всех планет, начиная с Сатьялоки. Тело Господа всегда, при любых обстоятельствах остается трансцендентным, поэтому то, что Он принял образ вепря, было всего лишь одной из Его игр. Тело Господа — олицетворение всех Вед и потому является трансцендентным. Но, воплотившись в образе вепря, Он, подобно обыкновенному кабану, принялся искать Землю по запаху. Господь может с неподражаемым мастерством сыграть роль любого живого существа. Исполинская форма Господа, безусловно, внушала ужас всем непреданным, но чистые преданные не испытывали перед Ним никакого страха; напротив, Он с такой любовью посмотрел на преданных, что все они ощутили трансцендентное блаженство.



са ваджра-кутанга-нипата-вега-

виширна-кукших станайанн уданван

утсришта-диргхорми-бхуджаир иварташ

чукроша йаджнешвара пахи мети

сах — то; ваджра-кута-анга — тело, подобное горе; нипата-вега — сила погружения; виширна — деля надвое; кукших — средняя часть; станайан — звучавший как; уданван — океан; утсришта — создавая; диргха — высокие; урми — волны; бхуджаих — руки; ива артах — словно пораженный горем человек; чукроша — громко взмолился; йаджна-ишвара — о владыка всех жертвоприношений; пахи — умоляю, защити; ма — меня; ити — так.

Подобно огромной горе, Господь Вепрь нырнул в воду, Своим телом рассекая океан на две половины. Две огромных волны поднялись на его поверхности, как будто воздетые к небу руки океана, который громко взмолился: «О Господь всех жертвоприношений, смилуйся надо мной, не режь меня надвое! Умоляю, защити меня!»

КОММЕНТАРИЙ: Даже великий океан пришел в смятение, когда в него обрушилось огромное, как гора, тело трансцендентного вепря. Казалось, что он трепещет от страха, словно ему грозит неминуемая гибель.

кхураих кшурапраир дарайамс тад апа

утпара-парам три-пару расайам

дадарша гам татра сушупсур агре

йам джива-дханим свайам абхйадхатта

кхураих — копытами; кшурапраих — острыми, как стрела; дарайан — пронзая; тат — ту; апах — воду; утпара-парам — обнаружил предел беспредельного; три-парух — владыка всех жертвоприношений; расайам — в воде; дадарша — нашел; гам — Землю; татра — там; сушупсух — лежавшую; агре — в начале; йам — которую; джива-дханим — обитель всех живых существ; свайам — лично; абхйадхатта — поднял.

Врезаясь в воду острыми, как стрелы, копытами, Господь Вепрь достиг предела океана, хотя океан был беспредельным. Он увидел Землю, обитель всех живых существ, которая лежала там, как на заре творения, и Сам поднял ее.

КОММЕНТАРИЙ: Некоторые комментаторы утверждают, что употребленное в этом стихе слово расайам означает Расаталу, низшую планетную систему, но, по мнению Вишванатхи Чакраварти Тхакура, к данному тексту нельзя применить подобное толкование. По своему положению во вселенной Земля находится в семь раз выше таких планетных систем, как Тала, Атала, Талатала, Витала, Расатала, Патала и т. д. Таким образом, Земля никак не может находиться в пределах планетной системы Расатала. В «Вишну-дхарме» сказано:

патала-мулешвара-бхога-самхатау

винйасйа падау притхивим ча бибхратах

йасйопамано на бабхува со 'чйуто

мамасту мангалйа-вивриддхайе харих