Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 61 из 83



— Я следил, как велено было, за домом советника двенадцатого. А та леди, ну, которая с рогами, — показал он над головой два изогнутых полукружья, «Шермида⁈» — удивлённо подумал Нолан, а мальчик продолжил: — Она скинуться хотела. С окна. Я в сад залез. А её, леди товойную, с окна убрали, а потом в карете чёрной увезли куда-то. Господин Феникс, а у вас покушать не найдётся?

Нолан опустился на стул, переваривая информацию. Вспомнил о записке, развернул вчетверо сложенный листок и хмыкнул.

«Мой драгоценный друг Нолан, лишь одному тебе известно, — прыгал торопливый почерк Урмё, — как слаб я к твоим предложениям. И, поддавшись им, нередко творю то, о чём в дальнейшем могу пожалеть. Каюсь, я поддался соблазну и в этот раз. Отправляюсь в Заккервир. Дорога долгая, но к середине лета вернусь. Лагенфорд передаю тебе. И ключи от всех дверей у тебя в куртке. Жди меня, драгоценный друг. Я очень признателен тебе за всё».

Нолан только сейчас заметил, что одна пола куртки перевешивает другую. Сунул руку в перчатке. Да, связка ключей от тайных проходов Лагенфорда была там.

— Вот ведь! — он стукнул кулаком по столу и рассмеялся.

Мальчишка пискнул и вжался в дверь. Нолан ободрил:

— Не бойся. Я не сделаю тебе ничего дурного. Сейчас чего-нибудь приготовлю.

Он достал из подпола остатки скоропортящихся продуктов: ветчину и сыр, яйца и масло, творог и молоко. Нашёл горбушку хлеба и отдал ребёнку. Тот жадно впился, поперхнулся, закашлялся, что слёзы брызнули из глаз.

— Да не давись ты, жуй спокойно.

Нолан поставил перед Поньке стакан молока, а сам принялся за готовку. Продуктов хватит на двоих.

Пока руки были заняты, голова работала вовсю. Мужчина прикидывал, что нужно срочно сделать. Перво-наперво зайти в управление — вотчину Йон-Шу — спросить, не нужна ли подмога и какие расследования ведутся. Если нет ничего, стоило подняться в деревню. Нолан улыбнулся. Увидеть любимую жену и поблагодарить за то видение сына, которое спасло его от безумия и тюрьмы.

Дальше, раз уже май — началась посевная, — можно и из хранилища взять бутылочку отличного фениксового вина, которое было обещано торговцу рыбой Клаусу за испорченный товар. А ещё нужно обязательно навестить Альха и его сынишку Альмера, поблагодарить за свисток Короля Зверей. Ведь тот, по словам Ри из видения, спас ему жизнь, позволив призвать морское чудо, чтобы тянуло лодку.

— Да, так и порешим! — И Нолан с радушной улыбкой поставил на стол две тарелки с дымящимися сырниками, обжаренной ветчиной, нашпигованной сыром, и кофе для себя.

— Спасибо, господин Феникс! — чуть ли не со слезами пробормотал Поньке и набросился на еду.

— Питайся, ребёнок.

Нолан не удержался и взъерошил вихры мальчишки. Тот вздрогнул, но боднул головой ладонь, подставляясь под нежданную ласку. «Совсем как Ри», — с теплотой подумал мужчина, но руку убрал, чтобы не привязываться. Подумав, спросил:

— Скажи, Поньке, ты будешь доставлять информацию мне сюда? Господин старший детектив сейчас в отъезде на некоторое время, а я пока присмотрю за его домом.

— А вы меня кормить будете? Или, мож, монету какую давать? — Глаза мальчишки заблестели.

— Буду, — усмехнулся Нолан и выудил из кармана мелкую монету, подвинул к Поньке, и та исчезла как не бывало.

— Конечно буду, господин Феникс! — широко улыбнулся тот и застучал ложкой.

Мужчина отпил кофе, перечитал записку, оглядел небольшую кухню. Раз ввязался в это, значит надо принести сюда кое-каких вещей. Тут и до управления ближе. Хотя, стоило уточнить у Йон-Шу, наняли его для расследования лишь тех нападений или на постоянную работу.

Мальчишка начисто вылизал тарелку и ложку, допил молоко, не пролив и капли, встал.

— Вам, мож, с посудой помочь, господин Феникс?



— Нет, спасибо. Иди.

— А куда? Делать-то что?

Нолан ненадолго задумался, но вскоре отдал приказ. Поньке заохал, почесал голову, неуверенный, что справится, но кивнул и выскользнул за дверь.

— Вот так и привязываются к чужим детям, да, Маурицио? — сказал Нолан в пустоту, припомнив двенадцатого советника и его слуг, взятых из детских домов на воспитание. Мужчина потряс головой. — Не-не, у меня же есть Ри. Время пролетит незаметно. Зачем мне чужие дети? Но ещё от одного своего я бы не отказался.

Покончив с посудой, поднялся на второй этаж в уборную, вымылся и чисто выбрился. Олли не любила щетину.

Глава 90

Время сильных чувств

Нолан

В управлении его встретил молчаливый страж и провёл в кабинет Йон-Шу. Сколько лет Нолан не был в этой тесной комнатёнке — ещё при прежнем хозяине. А теперь в ней к тому же наглухо заделано окно, но книг стало больше, а на столе вместо привычных светлячковых фонарей горели свечи, так несвойственные Теням. Начальник городской стражи, десятый советник Йон-Шу встретил младшего детектива радушно: предложил сесть, налил себе и гостю из пузатого графина тёплый ароматный чай.

— Прежде, чем я отвечу на ваши вопросы, Нолан Феникс, — заговорил Йон-Шу, его лицо было полностью скрыто способностью Теней и голос звучал немного робко, — скажите, что вы знаете по тому делу? Я не враг вам. Я хочу быть вам если не другом, то верным соратником, Нолан!

Он сжал подлокотники кресла, отменил способность Теней, и Нолан увидел осунувшееся лицо, лихорадочно блестящие глаза. Отмена означала доверие. Поэтому и гость не стал ничего таить. Наблюдая за собеседником, он рассказал всё, что узнал. Тот кривился и морщился, трясся, кивал, то и дело проводил с силой по лицу сверху вниз, будто пытался содрать кожу. Но больше не прятался за завесой способности, этим странным даром скрывать лик.

Когда рассказ был завершён, Нолан счёл нужным добавить:

— Частично это мои домыслы. Частично сопоставления, факты. А больше нам ничего не известно. Да и в свете того, что есть, думаю, больше не стоит нам в это всё лезть, не стоит глубже копать, чтобы не засыпало вовсе.

— Да… Спасибо. Мне было важно понять, как глубоко вы добрались в своём расследовании. И теперь я вижу отчётливо, что быть вашим врагом не выгодно и даже страшно. Вы ведь найдёте. Найдёте и приведёте к ответу, Нолан. — Йон-Шу протянул нал столом руку, собеседник помедлил и вложил в неё свою, Тень накрыл другой ладонью, глядя в глаза. — Пожалуйста, никому не говорите о том, что вам известно. Мы не хотим проблем. А это, как вы понимаете, слишком щепетильное дело. Пожалуйста!

И Нолан молча положил поверх его руки свою, затянутую в перчатку.

— А теперь перейдём к делу, — более деловито сказал Йон-Шу, когда Нолан через время решил прервать контакт. — Какие у вас вопросы?

— Как надолго меня наняли?

— Настолько, насколько вы пожелаете сами. Ваши гонорары будут равны гонорарам старшего детектива. Это его просьба, но я и до неё решил так же. Поэтому буду рад нашему продолжительному сотрудничеству.

— Пока меня всё устраивает, — кивнул Нолан. — В каких делах сейчас требуется моё участие?

Йон-Шу зашуршал бумагами, сложенными стопкой на столе, пожал плечами.

— Сейчас у нас доводятся три расследования. Но они совсем мелкие. Поэтому на ближайшие пару дней вы не требуетесь. Если что, мы пошлём за вами в деревню Фениксов.