Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 83



Острый нож в форме полумесяца, выкованный ещё предками отца, висел под потолком между комнатами братьев, и маленькая Олли часто ходила смотреть на него. Останавливалась, запрокидывала голову и замирала на несколько минут, с восторгом и трепетом представляя, как через два года голубоватое лезвие вспорет тонкую белую кожу на левой руке, вычерчивая ритуальные перья Феникса.

В двухдневный пост перед полнолунием дочь главы гуляла по деревне, не находя себе места. Было голодно, но таковы порядки для девочек, которые хотели стать воинами. Целых два года длились для девочек эти посты, в отличие от мальчишеских — всего пять дней и прямо перед инициацией. Старейшина Дома Матерей говорила, что мужчины слабее женщин, потому и страдать им так не приходится. И юные воительницы задирали носы, с детства чувствуя свою важность и исключительность. И вот, переполненная грёзами о будущем, Олли встретила на небольшой площади перед столовой знакомых: две сестры, старше и младше её, дразнили мальчишку.

— Головастик! — кричала старшая Райка.

Олли с завистью смотрела на перьевидные шрамы на её левой руке и представляла свои, только красивее и лучше.

— Одиночка! — фыркала младшая Регина, краснея и бросая на мальчишку Альха застенчивые взгляды. Тот молчал, пряча глаза, топтался на месте, но не уходил, большая голова на тонкой шее дёргалась от каждой подначки, розовели на просвет оттопыренные уши.

Олли подошла к ребятам, оглядывая их с чувством превосходства: всё же она — дочка главы, не чета простым деревенским. Ей и самой хотелось уколоть мальчишку, ведь нельзя же быть таким рохлей! Замерла, кусая губы, подбирая слова, как вдруг позади раздались шаги и длинная тень упала на всех четверых.

Взрослый Феникс, даже старше брата Маджера, стоял и глядел на детей, скрестив на груди руки. Олли видела его издали и раньше, но никогда не рассматривала. А тут, когда сердце замирало от грядущей инициации и чувства были обострены от голода, она увидела этого мужчину так близко и совершенно ясно.

Она знала, что он был не женат, но волосы, почти чёрные, волнистые, обрезаны, как у семейных, довольно коротко; одежда совсем городская, необычная, через голову перевешана торба; узкие перьевидные шрамы до кончиков пальцев левой руки, что слегка сжимала крупный персик, так и притягивали взгляд; красивое, открытое лицо с тёмными, как ночь, глазами. Мужчина со спокойной улыбкой смотрел на детей, но будто бы сквозь них и, кажется, не собирался уходить.

Олли сглотнула. Пустой живот просил еды или воды. Братья всё обещали, но так и не принесли за прошедшее лето ни одного персика для любимой младшей сестрёнки. А тут такой соблазн.

— Возьми.

Синие глаза девочки сморгнули слёзы обиды. Лицо, уже скуксившееся от предстоящих рыданий, разгладилось и озарилось улыбкой, на щеках проступили ямочки. Мужчина опустился на корточки перед Олли, протягивая ей персик.

— Возьми, — повторил, — ты же хочешь.

— Я тоже хочу! — Раззадоренная Райка подскочила, почти цапнула угощение, но Олли заслонила его. Рыжая девчонка-воительница налетела на неё, едва не сбила с ног, зашипела и отскочила, потирая ушибленный подбородок. Олли схватилась за плечо.

— Больно? — участливо спросил мужчина. Взгляд его, казалось бы всё время направленный сквозь ребятню, сфокусировался на лице Олли, потеплел, в уголках глаз появились тонкие морщинки.

Девочка мотнула головой, сделала шаг навстречу и обхватила маленькими ладошками большую тёплую руку, держащую персик.

— Как ваше имя? — спросила она и услышала за спиной смешки девочек.

— А я знаю, — пробубнил Альх и вскрикнул, когда рыжие сёстры накинулись на него с кулаками.

— Нолан. А ты, верно, Олли, дочка Гурджега?

— Да, — она кивнула, в ладони опустился крупный сочный плод в ямках от пальцев.

— Приятного аппетита.

Мужчина встал и, не оглядываясь, пошёл дальше по улице. Олли хотела остановить его, поговорить, но не смогла. Сердце рвалось из груди.



— Отдай! — Райка вновь оказалась рядом.

— Нет! Не отдам! А если будете обижать этого мальчика, я всё папе расскажу, и он вас накажет! — пригрозила Олли и, прижимая к груди лакомство, будто сокровище, отправилась домой.

— Я не буду воином. Я буду матерью! — заявила Олли отцу с порога. Тот почесал бороду и пожал плечами.

— Любое твоё решение верное, моя радость, — пробасил Гурджег. — Но ты ведь знаешь: чтобы отказаться от инициации, девочка должна найти себе жениха. Лишь так можно подтвердить свои намерения перед племенем и богом.

— Я нашла себе жениха! — чуть дрогнувшим голосом ответила Олли, сминая за спиной персик. Сок тёк по рукам, и это казалось сейчас правильным.

— И кто же твой избранник, дорогая? — осторожно спросил отец.

— Он сказал, что его зовут Нолан.

Что было дальше, Олли помнила плохо. Отец был против, много ругался и сильно кричал: всё же шестнадцать лет разницы — это довольно много. Братья тоже не поддержали, но они заверяли отца, что всё пройдёт, как мимолётная прихоть. Кто-то позвал смотрительницу Дома Матерей, Магду, и та уложила девочку спать. А наутро отец принял решение дочери и запретил братьям его оспаривать. Но прошли восемь лет и чувства девочки выросли вместе с ней, а там уже свадьба с избранным ею и рождение сына.

* * *

Олли опустила персик рядом со ступкой и распахнула окно. Предчувствие не обмануло.

По дороге, вымощенной деревянной брусчаткой, спешно поднимался мужчина в тёмно-синей форме. Верхняя половина раскрасневшегося лица была скрыта за низким козырьком кепки, нижняя, с багровеющей раной, шевелилась, будто человек что-то жевал или говорил, не размыкая губ. Олли могла даже на него не смотреть, ведь сила Феникса позволяла обозревать всё почти на сотню метров вокруг.

Конечно, жена Нолана прекрасно знала напарника своего мужа, единственного верного друга и товарища. И то, что Урмё Эрштах так запросто явился в деревню Феникса, значило лишь одно — с Ноланом беда. «Но это поправимо», — улыбнулась Олли и, помахав остановившемуся у палисадника старшему детективу, вышла из комнаты.

Почти у дверей Дома Матерей на высокой тумбе обнаружилась свежая газета, открытая на предпоследней странице. Олли скользнула по ней взглядом и поняла, что хотели, но не осмеливались показать ей другие. «Рихард на корабле Прэстана, — прочитала женщина. На мгновение прикрыла глаза, воззвала к Фениксу внутри себя и покачала головой. — Нет, мой Ри не там. Всё у него хорошо. Он движется в мою сторону. Нолан, любовь моя, неужели тебя подкосило это?».

Она вышла к Урмё и, не дав сказать ему ни слова, положила прохладные ладони на глаза и щёки мужчины, певуче произнесла:

— Твоё волнение уходит, Урмё. Ты делаешь медленный глубокий вдох и медленный выдох. И снова — вдох. И снова — выдох. Твои мысли проясняются. Твоё сердце успокаивается. Говори.

И пока слова текли из неё, лёгкие искры танцевали на рассечённой небритой щеке Урмё, сшивали сосуды и ткани, стягивали кожу, выпивали усталую синеву из-под глаз. Закончив, женщина отошла на шаг. Мужчина, не веря, ощупал лицо, с восторгом выдохнул:

— Спасибо тебе! Право слово, не стоило.

— Жёны должны исправлять ошибки своих мужей по мере сил. Но это всё, чем я могу помочь именно тебе, — с нежной грустью улыбнулась она.

Урмё отвёл взгляд, но тут же вернул и спросил: