Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 40

♜ ♛ ♜

Моя дочь внимательно смотрела на меня, буквально не сводя глаз. Она очень внимательно слушала мой рассказ, стараясь не пропустить ни слова.

— И что же было дальше? — требовательно спросила она, и я почему-то не смог промолчать, словно в её словах была какая-то ментальная магия.

— Дальше? — переспросил я. — Дальше он всё же вернулся, привезя тебя в мой замок. Я принял этого наивного идиота и позволил служить мне. Ты росла, называя его папочкой и не зная того, что твой настоящий отец — я! Ну а когда он совсем расслабился и не ожидал от меня ничего такого… я… я убил его!

— Так значит… значит не было никакого несчастного… несчастного случая… на охоте?! — спросила Жасмин.

— Именно так! — ухмыльнулся я, радуясь тому, как расширились в ужасе её глаза. — Жаль, что я не смог сделать этого с самого начала! Тогда бы не было сейчас всех этих проблем!

— Ты!... Ты чудовище! — выдохнула дочь.

— Нет! — возразил я, мотнув головой. — Всего лишь грифон! Грифон, который жизнь положил для достижения своей цели! И если тебе так дорога жизнь этой малявки, — кивнул я головой на птенца в её лапах, — то ты сейчас же отдашь мне дневник и Сокровище! Иначе… я думаю, что ты не захочешь знать того, что я с вами сделаю!

— Ты их не получишь! — выкрикнула Жасмин, голос которой был полон какой-то странной решительности, от чего мне на мгновение стало не по себе. — Я продала их!

— О да! Я знаю! — кивнул я, глядя ей прямо в глаза. — Продала тут же, в Клаудсдейле! Именно этот ювелир и сообщил нам о тебе! Но ты соврёшь, если скажешь, что продала всё! Дневник и медальон! Где они?! Отдай их и я пощажу твою дочь — слово лорда!

— У меня нет доверия к твоим словам! — выкрикнула Жасмин. — Да и торгуешься ты напрасно — у меня их нет!

Выкрикнув это, эта дрянь захохотала каким-то отчаянным, безумным смехом, глядя на меня таким взглядом, от которого у меня всё похолодело внутри — я понял, что она не врёт! Вообще её вид сейчас был страшен — она словно стала совсем другой! Какой-то безумной! Словно сейчас передо мной стояла не милая, добродушная Жасмин, а какая-то безумная грифона, которой сейчас было хвостом на всё! Я сделал рывок, приблизившись к ней и схватив безумно хохочущую тварь за шею:

— Я вырву тебе горло, если ты сейчас же не расскажешь мне о том, где дневник и медальон! — проорал я прямо ей в морду.

— Ищи их… — прохрипела она, пытаясь оторвать мои лапы от своей шеи. — Ищи их на дне… Пресного Моря!

Ужас и отчаянье сковал меня на какое-то мгновение, когда я осознал, что сказала мне эта тварь. Потом на смену им пришёл гнев. Гнев на ту, кто и был причиной всех моих бед! На ту, что свела все мои усилия на нет! Ту, что сделала мою жизнь пустышкой! В приступе этого гнева я поднял её за шею, чтобы бросить в ревущий водопад, где совсем недавно сгинул мой сын, но… Но тут острая боль неожиданно резанула по моей лапе так, что я невольно выпустил грифону. На моей лапе висела мелкая дрянь, которую Жасмин выпустила из рук, когда я схватил её. Теперь эта тварюга вцепилась в меня клювом и всеми лапами, отчаянно трепеща крылышками и вереща во всё горло. Резким движением руки я стряхнул её в сторону, желая выкинуть её в Бездну, только она умудрилась зацепиться за меня и потому упала ниже, с размаху врезавшись в каменный бортик моста, у которого и замера неподвижной кучкой. Я шагнул вслед за ней, желая закончить то, что начал, но тут Жасмин с безумным воплем кинулась на меня и влекомый её весом, я перевалился за перила, отчаянно пытаясь расправить крылья, чтобы взлететь. Только эта тварь сжимала меня с такой силой, что я не смог этого сделать. Последнее, что я видел перед тем, как с головой рухнуть в поток грязной воды — это её безумную, но очень довольную улыбку.

♜ ♛ ♜

Я послал Роуз за стражей, а сам решил последовать за грифонами, чтобы оказать помощь нашим гостям. Вряд ли я мог бы противостоять двум взрослым грифонам, к тому же явно опытных в сватках, но в тот момент я меньше всего думал об этом. Я просто летел вперёд, стараясь догнать их в уже сгустившейся темноте, выслеживая беглецов в частых вспышках молнии. Начавшийся ледяной ливень сильно затруднял это, но я был упорен, преследуя грифонов, напрягая все свои силы.

К моему глубокому сожалению, я сильно отстал от них — погода была ужасная, она словно сбесилась, что довольно часто бывает там, где пегасы не контролируют её. В Грифонстоуне, в окрестностях которого и пролетал сейчас Клаудсдейл, мы и не обеспечивали контроль погоды — прижимистые грифоны не соглашались на оплату этой услуги. К тому же, они явно не горели желанием видеть над собой постоянно летающих пегасов. Так что у меня были причины упустить грифонов из виду, но я всё же не сдался, летя вперёд, руководствуясь даже не здравым смыслом, а ведомый каким-то наитием и беспокойством за друзей.

Наконец, когда очередной всполох молнии осветил окрестности, я увидел на мосту, что был перекинут через огромную пропасть, но далёкое дно которой с рёвом обрушивался мощный водопад, две фигуры грифонов. Туда я и полетел, стараясь работать крыльями как можно быстрее – я был уверен, что мне следует поторопиться. Однако, я опоздал. Когда я прилетел, на том месте не было никого, кроме покалеченного тельца маленькой грифоночки.