Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 33



Седьмое перо

Я считаю, что нам с Жасмин невероятно повезло. Я имею в виду то, что когда мы, после торопливого, но очень тёплого прощания с Роной, обходными, долгими путями пробрались в порт, то там я обнаружил… готовящийся к отправлению корабль «Облако»! На капитанском мостике, как и всегда гордо, стоял капитан Снарк и громогласно раздавал последние, перед отправлением, приказания. Как всегда, речь его была выразительна и полна меткими сравнениями, перемешанными с сочной руганью. Но в этот момент я был очень рад тому, что мы встретили его — сами понимаете, что в наших обстоятельствах большей удачи ожидать просто невозможно!

— Дорогая, приготовься, — понизив голос, предупредил я Жасмин. — Нам очень нужно попасть вон на тот корабль!

Мы дождались, когда «Облако» отошёл от причала, и убедились, что на пирсе не осталось никого из крысиного племени. Как, впрочем, и других заинтересованных морд. Только тогда мы с Жасмин полетели вслед за кораблём, стараясь держаться так, чтобы нас не было видно из порта. Под конец мы просто прошмыгнули под самым килем «Облака» и опустились на палубу с другой, дальней от порта стороне корабля. Так, чтобы от возможных зрителей с порта, нас закрывала капитанская рубка. Надо ли говорить, что для капитана Снарка наши манёвры не остались незамеченными?

— Ха-ха-ха! — рассмеялся он, когда я поднял на него взгляд. — Похоже, ты, Гордон, снова захотел полетать в нашей команде?

— Нам просто незачем было оставаться в этом городе, капитан, — с лёгким поклоном пояснил я. — Разрешите подняться на борт, сэр!

— Разрешаю, — ответил тот, и растянув клюв в широкой ухмылке, добавил. — Тем более, что вы уже на борту.



Ну, что я могу сказать о капитане Снарке и его корабле? Капитан как капитан, будто я их много видела? Сначала он произвёл на меня довольно хорошее впечатление — не выкинул нас за борт и плату за проезд взял не очень большую. По нынешним временам, когда жизнь всё время дорожает, какие-то пятьсот битс за проезд на корабле — это нормальная цена, я считаю. К тому же он поселил нас в хоть и маленькой, но всё же отдельной каюте на корме корабля. Там даже окошки были — не то, что в трюме, где кроме светильников со светлячками и не было ничего.

С другой стороны, он всё время словно не замечал меня, стараясь не то, чтобы не разговаривать со мной, а и вовсе не смотрел в мою сторону! Впрочем, это ещё не самое странное, что я отметила в Снарке. В конце концов каждый имеет право на свои маленькие причуды. Конечно, если они не приносят неприятностей другим. Так что этот его игнор я приняла и не осуждаю — пусть его! Меня в нём взбесило другое, но тут тот ещё вопрос, кто виноват в этом — капитан или мой драгоценный муженёк! Дело в том, что капитан ударился в ностальгию, прямо при мне став вспоминать, как встретил Гордона, рассказывая это стоящему рядом с ним минотавру. При этом рассказывал всё громким шёпотом, заговорщически подмигивая собеседнику, и тыча его крылом в бок. Похоже ,что он специально делал так ,чтобы его рассказ услышали и мы с Гордоном.

— Слушай, бычара, а помнишь как я рассказывал тебе о грифоне, что в Драконьих Горах соблазнил одну юную драконочку, а потом удирал от её разъярённых братьев, шкерясь по тёмным уголкам порта, пока я не вывез его оттуда на своей красавице?

— Ну помню, — промычал бык, внешность которого говорила о том, что он многое повидал в своей минотаврьей жизни.

Капитан наклонился к самому уху быка. Тому, что было когда-то лишено значительной своей части и забавно торчало куцым обрубком под самым протезом рога. Рог блестел стальным блеском и своим видом выгодно отличался от куцего обрубка уха.

— Так это он и есть! — громко прошептал в обрубок уха капитан.

После чего минотавр с округлившимися от удивления глазами внимательно посмотрел на Гордона, и взгляд этот многое мог сказать внимательному существу. Хотя, мне в этот момент было не до какого-то там быка с его удивлением. Мой гневный взгляд мигом упёрся в мужа, от чего он даже попятился от меня, вовсю отмахиваясь от меня крыльями, словно стараясь этим загасить мой гневный взгляд.

— Не… не… не было ничего тако… кха-кха-кха! — сильно краснея и заикаясь, попытался возразить Гордон, но потом вообще заткнул себе рот крыльями, закашлялся и полностью сник под моим уничижительным взглядом.

— Ха-ха-ха-ха-ха! — в полный голос залился смехом капитан Снарк. — Знал бы ты, парень, какие слухи о тебе ходят в порту! Зря, ты, удрал из того городишки — тебя бы чествовали как героя в любой портовой забегаловке! Пожалуй, месяц бы мог там напиваться на халяву!

После этого Гордон совсем сник, и мне сразу же стало его жалко. Так что я тут же сменила гнев на милость, понимая, что этот вредный капитанишка всего лишь сочинил какие-то нелепые небылицы про моего мужа. Гордон, если хотите знать, вообще тут самая пострадавшая сторона! Так что я поспешила увести его в нашу каюту, которую Снарк выделил нам по первому моему требованию. Ну а как там всё было на самом деле, я узнаю у мужа лично, без лишних ушей, и в приватной обстановке. Тут уж он у меня не отвертится!





Ветер играл на туго натянутых вантах, небо радовало своей лазоревой чистотой, а глотку освежал слабенький сидр, что принёс с собой мой закадычный друган Единорог. Это, если что, не его настоящее имя, а прозвище. Он его получил довольно давно, когда в жестокой драке, в какой-то прескверной портовой забегаловке, лишился рога. И если говорить по чести, то прозвище это его изрядно бесит, но сделать он с этим ничего не может. Меткие прозвища прилипают на всю жизнь, и ничего с этим не поделаешь. Даже стильный стальной протез вместо рога не исправит ситуацию. Так что мы все его продолжаем звать Единорогом, наблюдая за тем, как он забавно бесится от этого.

А сидр, хоть и слабенький, но всё же не так плох, как я ожидал. Надо будет поинтересоваться, откуда он достал такую вкуснятину?

— А помнишь моего другана закадычного? — спросил я слегка заплетающимся от сидра языком.

— Это того тощего пижона, что всё время заказывал себе слишком помпезные мундиры с мудрёной вышивкой? — спросил минотавр, наведя на меня помутневший взгляд и расплывшись в улыбке. — Они шли ему как корове седло!

— Помнишь! — обрадовался я, допивая остатки сидра прямо из бутылки и ставя её под стол.

— Кстати, Снарк, а где он? — скорчив вопросительную мину, огляделся минотавр. — Что-то я не помню, чтобы этот проныра пропускал хоть одну попойку! А я как раз хотел прокомментировать его очередной наряд!

— А я его выкинул, — ухмыльнулся я самой своей хищной улыбкой. — Схватил за шкирняк и выкинул за борт!

— За что?! — удивился приятель.

— Да в общем-то… — неопределённо покрутил крылом я, стараясь получше сформулировать ответ. — Вроде как ни за что… Просто он мне стишок прочитал. Поэт, блин, не дощипанный! Сказал, что про меня.

— Какой это? — Единорог уставился на меня с предвкушением.

— Да-а-а… как бишь там?… забавный такой, — покрутил в воздухе крылом я. — Щаз-з-з… как там было-то? О!

Я встал в позу великого декламатора и прочёл хорошо поставленным голосом, привыкшего отдавать приказы капитана:

— И сказал попугай попугаю: я тебя попугай попугаю!

— Хм… — поперхнулся сидром минотавр. — Я б ему врезал!

— Ну вот! А я его… всего лишь отпустил, — ухмыльнулся я. — За борт. Пусть теперь на своих двоих полетает! Ну а если устанет, по пусть учится плавать. По крайней мере умереть от жажды ему не грозит — дело над Великим Пресным Морем было.