Страница 78 из 114
— Куда ведет нас эта таинственная поездка? — Я спрашиваю его.
— На самом деле, никуда. — Он — воплощение невинности, его большая теплая ладонь на моем голом колене.
И он свежевыбрит, в то время как обычно у него была бы пятичасовая щетина. Я смотрю на него краем глаза, борясь с желанием провести пальцами по его гладкой челюсти. Она такая точеная. Думаю, мне нравится, когда он чисто выбрит. Хотя мне также интересно, как бы он выглядел с бородой на лице. Бьюсь об заклад, как неряшливый, потрясающий бог.
Когда машина останавливается и я замечаю, где мы находимся, у меня отвисает челюсть. Яркий, сияющий шатер перед театром рекламирует, что мы пришли на постановку “Самсон и Далила”.
У меня отвисает челюсть.
— О Боже. Ты ведешь меня в оперу?
Райдер пожимает плечами.
— Ты сказала, что это единственное свидание, на которое тебе интересно пойти.
— Я солгала.
— Ага, я знаю. — Его глаза блестят. — И теперь ты наказана за это.
— Ты такой засранец, — говорю я, но сама смеюсь.
А еще я совершенно поражена. Не могу поверить, что он привез меня сюда.
— Постановка уже началась, кстати. Занавес был в половине восьмого. Мы и так много пропустили.
Я не уверена, что меня это волнует. Меня больше интересует тот факт, что мы вообще здесь.
Райдер достает купленные билеты и передает свой телефон билетеру у двери. Мужчина в костюме сканирует штрих-коды и впускает нас в театр. Мы идем по пустому вестибюлю, устланному красным ковром, следуя указателям на наши места. Я вздрагиваю, осознав, что мы сидим не в мезонине, а на втором этаже в одной из лож оперы.
— Как, черт возьми, ты достал билеты в ложу? — Шепчу я.
— Детка. Мы в крошечном театре штата Мэн. Эти места стоили около пятидесяти баксов, и почти каждая ложа была свободна.
Он назвал меня деткой.
Это случается очень редко, но когда это происходит, мое сердце превращается в кучу желе в груди. Я думаю, возможно, пришло время разобраться, что это значит. Но не сегодня вечером. Прямо сейчас я слишком сосредоточена на этой совершенно неожиданной прогулке.
Ложа в нашем полном распоряжении, и нам обеспечен идеальный беспрепятственный обзор сцены. Когда мы устраиваемся на плюшевых сиденьях, я наклоняюсь ближе к Райдеру и шепчу:
— На самом деле я никогда не была в опере.
— Я тоже.
Поскольку мы так опоздали, у меня нет представления о том, что происходит на сцене. Женщина в красивом платье и мужчина, одетый как священник, поют дуэтом, ее высокий голос прекрасно сочетается с его богатым тенором. В этом есть что-то неистовое, как будто они чем-то возмущены.
— Жаль, что у нас нет программки, — бормочу я. Я бы поискала подробности в телефоне, но, несмотря на насмешки Райдера, театр заполнен по меньшей мере на восемьдесят процентов, и я не хочу беспокоить других зрителей. — Ты хорошо знаешь историю о Самсоне и Далиле?
— Вроде того? Если мне не изменяет память, Далила — полная идиотка и тратит все свое время, пытаясь выяснить источник силы Самсона. — Райдер говорит тихим голосом, его взгляд прикован к происходящему внизу.
— Это на самом деле невероятно, — восхищаюсь я, когда Далила выпускает серию высоких, идеально настроенных мелодичных нот, от которых у меня по голым рукам бегут мурашки. — Жалко, что мы пропустили начало.
— Согласен. — Он звучит искренне.
Пока мы смотрим, он тянется к моей руке, переплетая наши пальцы.
— Я думаю, что этот парень — тот, кто подкупает ее, чтобы соблазнить Самсона. — Райдер приближает губы к моему уху, чтобы я могла слышать его сквозь навязчивые вопли женщины. — А потом в какой-то момент Самсон засыпает, и она подстригает ему волосы. После этого ему выкалывают глаза, что довольно похоже на панк-рок для библейской истории.
Я тихо смеюсь.
Внизу тон меняется по мере того, как на сцене появляются новые декорации. Это спальня. Теперь Далила одета в белую ночную рубашку, которая под некоторыми углами кажется почти прозрачной в свете софитов. К ней присоединяется новый персонаж. Красивый мужчина, которого, я предполагаю, зовут Самсон, потому что он щеголяет в длинном роскошном парике с золотыми кудрями, ниспадающими каскадом на спину. Либо это парик, либо это его настоящие волосы, и я завидую.
Далила начинает петь Самсону сладким сопрано, которому противоречат чувственные движения ее тела. Я предполагаю, что это и есть соблазнение. Что-то в том, как она двигает бедрами и откровенно пытается трахнуть красивого мужчину, вызывает странное напряжение у меня между ног. Никогда не думала, что меня так заведет опера, но вот мы здесь.
— В какую порнографию ты меня втянул? — Я шепчу Райдеру.
— Как будто тебя не задело. — Его голос звучит мягким, дразнящим шепотом.
— Не задело.
— Угу.
Прежде чем я успеваю отреагировать, он просовывает руку под подол моего платья.
Мое сердце останавливается.
— Не задело, да?
— Не-а.
Его пальцы танцуют по моему бедру, прежде чем он сгибает их, чтобы потереть костяшками мою внезапно увлажнившуюся сердцевину.
— Правда? — Один дразнящий палец скользит под кружево моих тонких трусиков. Я задыхаюсь, когда кончик проникает внутрь меня. — Тогда почему ты такая мокрая?
Весь кислород покинул мое тело. И вся кровь скопилась у меня между ног, пульсируя в клиторе.
— Это не так, — выдавливаю я ложь.
— Мой палец не согласен.
Он осторожно его вынимает, и я вскрикиваю, когда он подносит его к губам и сосет.
— Манеры! — Шиплю я.
— Что? Это не я заливаю все сиденье.
— Это не так, — слабо отвечаю я. — На мне нижнее белье.
— Да, кстати об этом. Это проблема. Снимай его.
Я не могу сдержать волнение, которое пронзает меня.
— Люди увидят.
— Здесь слишком темно, и все равно их глаза устремлены на сцену. Снимай его.
Что-то овладело мной. Может быть, это незамутненная похоть, горящая в его глазах. Может быть, это его глубокий, повелительный голос. Может быть, это из-за возбуждения, бурлящего в моих венах.
Делая глубокий вдох, я осторожно просовываю руку под платье. Я колеблюсь, когда добираюсь до края своего облегающего нижнего белья.
Райдер следит за каждым моим движением. Ждет.
Я хватаюсь за материал дрожащими пальцами, отрываю задницу от сиденья, а затем спускаю трусики вниз по бедрам. Все это время я смотрю прямо перед собой на случай, если кто-нибудь в ложе напротив обратит на нас внимание. Но взгляды других посетителей восторженно сосредоточены на чувственном зрелище внизу, а не на том, что наверху.
Я стягиваю трусики вниз по ногам, затем снимаю их, по одному каблуку за раз.
Райдер протягивает руку.
Не говоря ни слова, я кладу обрывок кружева ему в ладонь. Его губы кривятся, когда он прячет его в карман.
— Такая послушная, — бормочет он. — Мне нравится эта новая Джиджи.
Я прищуриваю глаза.
— Ты испытываешь свою удачу.
— Не-а. — Он придвигается ближе. — Удача здесь не при чем.
Затем его рука снова оказывается у меня под платьем, ища теплое, ноющее местечко между бедер. Он потирает меня подушечками указательного и среднего пальцев. Первый контакт заставляет меня ахнуть.
— Тихо, — предупреждает он. — Или я остановлюсь.
— Остановишься сейчас, и я оторву тебе голову.
— Ты такая жестокая. Мне это нравится. Раздвинь немного ноги.
Я едва слышу команду из-за внезапных воплей внизу. Голос Далилы становится громче, музыка нарастает, приближаясь к крещендо. Тем временем Райдер гладит мою киску, пока я не начинаю дрожать в кресле, словно провод под напряжением, готовый взорваться. Он просовывает свои пальцы внутрь меня, задевая места, которые делают меня невероятно влажной. Подводя меня все ближе и ближе к оргазму.