Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 64

Глава 23

Казнить нельзя помиловать

Двери отворились. И все-таки лично магистр Витарис решил почтить нас своим присутствием. Мы сразу отбросили одеяло, чтобы не казаться жалкими детьми перед грозными очами магистра. Вэлл поднялся, и я встала следом за ним, все еще сжимая его ладонь. А магистр, тоже не очень-то здоровый на вид, обвел нас тяжелым пристальным взглядом.

— Рады видеть вас в добром здравии, магистр Витарис, — проговорила я. Слишком уж затянулось наше молчание. — Надеюсь, вы здесь, чтобы выполнить клятву?

— Конечно, леди Дейнис, — ответил тот. — Именно за этим.

И так на нас посмотрел, что сразу стало ясно — врет. И даже краснеть не собирается. Я глубоко вдохнула воздух, чтобы успокоиться. Мне нужен холодный рассудок. Противник попался сильный. Может быть, даже не по зубам, но я собиралась сражаться до последнего. И не только я одна.

— Хотел спросить, почему вы не предупредили меня о покушении, но, думаю, это вопрос излишний, — произнес магистр с прохладцей.

— Почему же? — Я вскинула брови. — Это как раз верный вопрос. Думаю, вам было бы мало получить имена заговорщиков. Нельзя обвинять первых людей страны без доказательств, не так ли?

Витарис поджал губы.

— Вместо этого мы с Вэллом заменили одно заклинание на другое — такое, чтобы вашей жизни не угрожала опасность. Судя по тому, что вы стоите передо мной, нам удалось.

— Вы правы, леди. И ваш жест доброй воли я оценил. Теперь могли бы вы назвать мне имена тех, кто решил покуситься на мою жизнь?

— Могла бы, — не стала спорить. — Но только после того, как вы вернете магию моему жениху. А после, надеюсь, не станете нас задерживать — дела, знаете ли.

— Глупая дерзкая девчонка! — воскликнул магистр. — Понимаешь ли ты, с кем говоришь?

— С магистром Велеславии, — ответила я. — И имена вам, скорее всего, известны, вы просто хотите доказательств. Так вот, сначала магия, потом все, что нам с Вэллом удалось узнать.

— Что же, — Витарис колко усмехнулся, — вы, как всегда, правы, слишком умная леди Дейнис. Я приставил к вам следящие заклинания и без труда вычислил, где вы бывали и с кем там виделись. Да, мне хотелось бы доказательств, но обойдусь без них.

— Магическая клятва, — напомнила о самой малости.

— А разве я ее не сдержал? — Магистр вскинул брови. — Или, может, это вы ее нарушили, любезная леди Дейнис? Не сообщили мне ни имен, ни планов, а теперь требуете магию. Давайте будем считать ее аннулированной с обеих сторон.

— И что дальше? — резко спросил Вильям. — Казните?

— Зачем же? — Магистр покачал головой. — Будет суд. Весь город узнает, какой вы неблагодарный мальчишка: я простил вам грехи отца, вернул титул, а вы ввязались в заговор против меня, едва не погубили. Вас будут судить по закону. И когда суд вынесет приговор, мне останется лишь его подписать и смотреть, как от вас двоих не останется и памяти.

— Хорошо придумано, — усмехнулся Вэлл, и я залюбовалась им: его выдержкой и спокойствием. — Скажите правду, магистр, теперь она уже никому не навредит. Вы сами сымитировали заговор против себя, чтобы втянуть в него моего отца?

— Какой умный мальчик… — проговорил Витарис. — Вижу, общение с леди Дейнис благотворно повлияло на ваши умственные способности, герцог Арейн.

— Зачем? — только и спросил Вильям.

— Слишком многие хотели видеть Александра Арейна на моем месте. Его надо было убрать с пути — законным способом, иначе народ мог взбунтоваться. Мне едва не помешал отец графини Дейнис, который сумел отговорить герцога от дурной затеи, но я решил рискнуть! Свидетельства моих людей — достаточное основание для казни, не так ли?





— А личное расположение магистра — хороший повод для предательства.

— Именно, — кивнул тот. — Впрочем, план сработал и сейчас. У вашего отца слишком много друзей, и они готовы были поддержать вас. Хотя, тут больше сыграл талант вашей невесты и то, что ее привлекли к установке фонтанов на городском празднике. Если бы я знал, что меня ждет неприятный сюрприз, конечно, поостерегся бы и отменил свою речь, но леди Дейнис слишком добра и наградила меня легким параличом.

Знали бы вы, магистр, насколько я добра! Так бы пренебрежительно не отзывались обо мне. Но, конечно, я промолчала на этот счет. Получается, наше предположение о том, что Велш и его товарищи изначально работали на магистра, оказалось верным. Жаль, что мы поняли это слишком поздно и сами через Велша вывели магистра на наш след.

— Я бы не советовала вам торопиться с казнью, магистр, — решила вмешаться в эту безумно познавательную беседу. — Иначе уже завтра утром — а может, даже сегодня вечером — страна узнает о темных сторонах вашей натуры. Документ, подписанный вами…

— Уже горит огнем вместе с вашим домиком. Его подожгли простые люди, разъяренные тем, что вы покусились на меня, леди Дейнис.

А вот зря я отговорила заговорщиков от смертельного проклятия… Кое-кто слишком высокого мнения о себе и своих талантах.

— Ошибаетесь, бумага цела, — усмехнулась в ответ. — Как и другая, в которой содержатся сведения о ваших любовницах и даже внебрачном ребенке. Слишком низко для магистра! Не правда ли?

Витарис ощутимо заскрежетал зубами. Надо же, какой нервный!

— Плевать, — наконец, выдал он. — Думаете, я не смогу обратить это против вас? Всего лишь враки заговорщицы! Решила очернить мое честное имя. В любом случае, спасибо, что вывели меня на настоящих врагов. Боюсь, если бы не смогли выполнить данное вам поручение, рано или поздно у них все получилось бы. Не беспокойтесь, я не стану тянуть с судом. Он состоится уже завтра, когда палачи выяснят имена всех, кто был связан с заговорщиками. И в качестве великой милости вас допрашивать не будут.

— Имена заговорщиков — лорд Беккер, лорд Эдмонс. Они хотели объявить вас недееспособным, — протараторила я, ведь имена и так уже известны. — Магическая клятва выполнена с моей стороны, лорд Витарис.

Тот поморщился. Все-таки условия клятвы не так просто обойти.

— Хорошо, вы останетесь живы, — буркнул он. — Завтра состоится суд, и вас приговорят к пожизненному заключению. А я немедленно подпишу указ о признании герцога и герцогини Арейн невинными жертвами. Они поплатились за коварство их сына… Хорошо, что все тайное становится явным.

— Дрянь! — воскликнул Вильям, но Витарис уже удалился.

Плотно закрылась дверь за его спиной, лязгнули замки, и мы с Вэллом остались вдвоем. Я с размаху села на лежанку, и она жалобно скрипнула.

— Скотина, — процедила сквозь зубы. — Посмотрю, как ты ко мне прибежишь через двенадцать часов! Дождешься ли утра? Или примчишься прямо посреди ночи?

— Думаю, ночью и явится, пока никто не видит, — заметил Вэлл. — Что ты выбрала в итоге? Кровавые волдыри?

— Да, как и собиралась. Так что неприятные ощущения магистру Витарису гарантированы. Виктор наложил заклятие так, что снять его смогу только я. Поэтому не советовала бы магистру со мной ссориться.

— С тобой в любом случае опасно ссориться, дорогая, — улыбнулся Вильям.

Он сел рядом со мной, приобнял за плечи и затих. Я тоже грелась в его объятиях ровно до того момента, когда вспомнила, на чем нас прервали.

— Так что ты говорил о любви?

— Говорил, что люблю тебя, несносная леди Дейнис. — Легкий поцелуй обжег мой висок. — Прости, наверное, слишком поздно для таких признаний, но хочу, чтобы ты знала.