Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 101

— Давай, Бир! Убей его! — кричали сторборгцы.

И среди гула прорезался голос дяди:

— Поспеши!

Альрик перестал бить вовсе. Сосредоточился на уклонении. Уворот. Прыжок. Кувырок. Дыхание Бира потяжелело. Меч летал не так быстро, как прежде. Подожди еще немного, и возьмешь Хрокрссона голыми руками. Вот только Фомриру такое придется не по душе.

— Бьешь слабее драугра! — крикнул Беззащитный, отскочив подальше. — Бегаешь медленнее улитки! Дерешься хуже бритта!

Бир взревел и с разбегу бросился на противника. Альрик легко уклонился, выставив меч перед собой, и Хрокрссон насадил себя на острие. Этого недостаточно, чтобы убить десятирунного. Беззащитный крутанул меч, углубляя рану, затем выдернул лезвие, рукой задрал кольчужную бармицу и резанул по горлу.

Хрокрссон упал на колени, захлебываясь кровью. Воины вокруг замолкли. Дядя бросился к племяннику как раз вовремя, чтобы принять его последний вдох.

И Альрик почувствовал, как ядовитая благодать вливается в его тело. Одиннадцатая руна. Порог к измененному пройден.

— Я победил! Значит, за нами нет вины! И поклеп, который на нас навели, ложный.

Харальд сидел угрюмый. Молчал.

— Фомрир ясно указал, кому благоволит.

Альрик говорил, а сам прислушивался к себе: не колыхнет ли ярость, не плеснётся бездна, не затуманится разум.

— Как победитель, я забираю меч и доспехи Хрокрссона.

— Нет! — взревел дядя.

— Или у вас другой обычай?

Конунг молчал. Один из воинов, седой хускарл, ответил:





— Пусть берет! Всё по чести.

— Я оставлю себе меч, а радужный доспех и шлем готов обменять на нечестно взятый топор.

Человек с крысиной мордой стоял сбоку от конунга, и каев топор висел на его поясе.

— Не требую серебра, которое взято как вира за дом, что сожжен не нами. И обмен тоже не в мою пользу. Все знают, что кольчуга дороже топора, тем более такая, с радужными кольцами. Так согласен ты на обмен?

Крыс облизнул губы, глянул на дядю Хрокрссона, на мертвого Бира и кивнул. Беззащитный понимал, что кольчугу ему не простят, так что проще сразу от нее избавиться, и если не в прибыток, так хоть не в полный убыток. Крыс по положению выше дяди Хрокрссона, а еще жаден непомерно, так что громче всех будет кричать про обычай, чтобы не отдавать столь хороший доспех.

Альрик взял меч убитого, принял топор от Крыса и кивнул на труп:

— Остальное твое.

— Неужто уже уходишь? — подал голос и конунг.

— Я шагнул за грань дозволенного. Теперь нужно отыскать сердце твари. Но если желаешь увидеть измененного в своем городе, могу и задержаться.

— Иди!

— Последнее слово, конунг! Как показал божий поединок, мой хирд невиновен ни в каких преступлениях. Отзови изгнание! В борьбе с драуграми пригодится каждый меч!

Харальд ответил не сразу.

— Отзываю. Отныне ульверы больше не изгои, и за убийство любого из них будет назначена вира или наказание.

Прозвучало странно. Словно конунг говорил не о вире, а о награде, и не о наказании, а о поощрении. Но разбираться было некогда. Альрик почти чуял, как ядовитая сила бродит в теле и отравляет бездной. Так что он передал топор Тулле и, растолкав толпу, быстро пошел к выходу из города.

Отыскал ли хирд подходящую тварь? Успеет ли Альрик убить ее и поглотить сердце?