Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 80 из 83

— Это борьба каждого, — утверждала Д.К., все еще находясь в режиме принцессы и желая сделать все возможное, чтобы защитить тех, кто нуждался в защите.

— Здесь вас ждет только смерть, — мрачно ответил Каспар Леннокс.

Не давая им никакого выбора, он сжал свои руки вокруг рук Д.К. и Джордана, тени поднялись вокруг них, прежде чем они исчезли из виду.

Зная, что у них есть несколько мгновений до возвращения профессора, Биар сказал Алекс:

— Он может путешествовать только с двумя людьми одновременно. — Его взгляд снова устремился мимо нее на площадь, когда он добавил: — Он не уйдет надолго, так что, если ты не хочешь застрять, возвращаясь в академию, тогда…

Он внезапно замолчал, когда его глаза наконец-то снова остановились на отце. Но от того, что он увидел, кровь отхлынула от его лица, потому что Уильям больше не сражался бок о бок со своим отрядом Стражей. Вместо этого он был один… и столкнулся лицом к лицу с телекинетиком Калистой Мэн и татуированной угрозой, которую Алекс когда-то назвала Джеральдом Тогеном. Калиста удерживала Уильяма неподвижно над землей — то, что она когда-то делала, чтобы удержать его самого, — а Джеральд размахивал хлыстами с лезвиями — татуированными хлыстами, спускающими с его кожи — ленивыми кругами.

Не заботясь о собственной безопасности, Биар бросился вперед, намереваясь добраться до Уильяма, чего бы это ни стоило. Но прежде чем он смог сократить расстояние между ними, руки Алекс обхватили его за талию, как стальные обручи, не давая покинуть безопасный переулок.

— Биар! — закричала она. — Остановись!

Он боролся с ней, борясь со всем, что у него было, чтобы освободиться от ее хватки.

— Папа! — закричал он хриплым от страха голосом. — Папа!

Губы Джеральда шевелились, но Биар понятия не имел, что он говорит. Все, что он знал, это то, что его отец был в опасности… и ему нужна была помощь.

— Папа! — снова закричал он, даже зная, что находится слишком далеко, чтобы Уильям мог услышать.

Биар вытянул шею и увидел, что Алекс смотрит поверх его плеча, ее руки все еще держали его в заложниках, когда она наблюдала за сценой, разворачивающейся между его отцом, Калистой и Джеральдом.

— Мы должны что-то сделать! — сказал Биар, чувствуя тошноту в животе, когда Джеральд продолжал размахивать своими хлыстами с лезвиями. — Отпусти меня, Алекс! Мы должны…

Ему не нужно было больше ничего говорить, прежде чем Алекс отпустила его, придя к тому же выводу, что они нужны Уильяму.

— Давай! — сказала она, хватая его за руку и бросаясь вперед.

Они сделали три шага, прежде чем Биар, спотыкаясь, остановился, задыхаясь.

И это было потому, что, пока он смотрел, Джеральд взмахнул рукой назад, а затем вперед, его хлысты с лезвиями рассекли воздух… и полоснули по торсу Уильяма.

Кровь брызнула — нет, хлынула — из раны, и Биар в глубине души знал, что он опоздал. Он был слишком далеко. Даже если бы у него был доступ к Валиспасу, он никогда не добрался бы до Уильяма вовремя.

Он звал отца, и этот мучительный звук, подобного которому он никогда не слышал, слетал с его губ. Он каким-то образом поднялся над шумом битвы, и этого было достаточно, чтобы достичь ушей Уильяма. Пойманный в ловушку хваткой Калисты, он мог только повернуть шею, его полные боли глаза впились в Биара.

Эмоции, которые светились во взгляде его отца, были подобны кинжалу в сердце Биара. И когда Уильям одними губами произнес «Я люблю тебя» прямо перед тем, как хлысты Джеральда снова хлестнули, это ошеломляющее чувство только усилилось, когда Биара охватил ужас. Он не мог отвести взгляд… он не мог перестать смотреть.

Я люблю тебя.

Я люблю тебя.

Я люблю тебя.

Татуировки Джеральда достигли своей цели, глубоко врезавшись в шею Уильяма.

Слишком глубоко.





А затем глаза Уильяма, все еще устремленные на Биара, потеряли фокус, когда свет покинул их, и он испустил последний вздох.

— ПАПА! — взревел Биар, когда агония, ослепляющая агония, захлестнула его.

Алекс потянулась к нему, как будто боясь, что он побежит дальше в битву, возможно, отомстит тем, кто только что… только что…

Он не мог даже думать о том, что только что произошло. Он не мог вынести вида Уильяма, которого Калиста опускала на землю.

Когда его отец исчез среди массы все еще сражающихся тел, Биар больше не мог держаться. Он рухнул на колени прямо там, у нависающего входа в переулок.

Его отец… Его отец был…

Он был мертв.

Мертв.

Биар не мог вдохнуть. Он почувствовал, как руки Алекс обняли его, но не для того, чтобы удержать, а чтобы утешить. Его трясло так сильно, что все кости чуть ли не дрожали, но он ничего не мог с этим поделать. Он ничем не мог помочь.

Он знал, что они должны двигаться… знал, что они все еще в опасности. Но он оцепенел. По щекам Алекс текли слезы, но Биар не мог справиться даже с этим. То, что он чувствовал внутри… не было никакой внешней реакции, достаточно сильной, чтобы раскрыть глубину его боли. Вид его отца, произносящего эти три слова одними губами, продолжал прокручиваться в его голове, сопровождаемый видением того, как свет исчезает из его глаз. Биар знал, что то, что он увидел, будет преследовать его всю оставшуюся жизнь.

Но эта жизнь не продлилась бы намного дольше, если бы он не встал, не продолжил бороться, чтобы остаться в живых. Это то, чего хотел бы Уильям… чтобы Биар выжил.

Он должен был взять себя в руки. Его отец никогда не захотел, чтобы он сдался. Но как раз в тот момент, когда он был готов попытаться подняться снова, Алекс позвала Сорайю, и во вспышке света и тьмы Теневая Волчица появилась рядом с ними.

— Уведи его отсюда! — скомандовала Алекс волчице.

Прежде чем Биар смог возразить, прежде чем он смог привести аргумент, на который у него едва хватило сил, его окружили световые тени, когда Сорайя унесла его оцепеневшее «я» прочь от битвы, доставив его прямо в его комнату в общежитии, где ждали Джордан и Д.К..

Все еще стоя на коленях, Биар не пошевелился, не поднял головы, даже когда волчица легонько толкнула его и печально, понимающе заскулила, прежде чем снова исчезнуть.

Он не двигался… потому что не мог.

Решимость, которую ему удалось призвать прямо перед тем, как Алекс позвала Сорайю, покинула его теперь, когда он больше не был в опасности.

На каком-то сознательном уровне он осознавал, что Джордан и Д.К. зовут его по имени, но все, что он слышал, было эхом лязгающей стали и ревущих голосов, звуки битвы все еще звенели в его ушах. Шум превратился в единый пронзительный звук, мало чем отличающийся от болезненного сигнала тревоги, который предупреждал о нападении на Грейвел. Пронзительная нота пронзила каждую клеточку существа Биара, непрекращающаяся агония, которая превзошла шум, превратившись в шипы жидкого огня, начинающиеся в его сердце и циркулирующие по крови.

Его отец был мертв.

Его отец был…

— БИАР!

Грубая встряска вернула его в комнату, звон в ушах рассеялся. Он моргал, моргал, моргал, глядя на встревоженные лица Джордана и Д.К., его глаза были сухими, несмотря на то, что все его существо затопляли реки боли.

— Он мертв.

Два слова, слетевшие с его онемевших губ, были едва слышным шепотом. Он посмотрел вниз на свои руки, лежащие на коленях, увидел свое заметно дрожащее тело. Он ничего не почувствовал.

— Кто мертв? — выдохнула Д.К., опускаясь на колени рядом с ним и кладя свою руку поверх его. — Кто, Биар?