Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 71 из 83

Он вонзил лезвие глубже, на волосок от того, чтобы пронзить кожу Биара.

— Слушай, и слушай внимательно, мальчик. Я служу Эйвену Далмарте ради преимуществ, которые дает его благосклонность. Поскольку это принесет мне мало пользы, у меня нет причин говорить ему, что Александра путешествовала во времени. Если это изменится, если я обнаружу какую-то награду в том, чтобы поделиться с ним этими знаниями, тогда я могу изменить свое решение. Но сейчас твои секреты — ее секреты — со мной в безопасности.

Биар знал, что он не мог возлагать никаких надежд на то, что говорил Маркус. Его дыхание было поверхностным, пульс стучал в ушах. Он гадал, сколько времени потребуется друзьям, чтобы спросить, почему его так долго не было, чтобы Ширез или один из других Ходящих по Теням пришли его искать. Если бы они прибыли вовремя, то могли бы помочь ему…

— И последнее, — прошипел Маркус, — и самое главное, есть кое-что, что тебе нужно знать обо мне, Барнольд.

Одним быстрым движением Маркус ослабил хватку на ноже достаточно, чтобы развернуть Биара лицом к себе, лезвие вернулось к шее парня, прежде чем он смог собраться с мыслями и попытаться оттолкнуть мужчину.

— Я не чтец мыслей, — заявил Маркус.

Учитывая, как близко оружие было к его яремной вене, Биар не говорил — не мог говорить, — даже если до сих пор другой человек был осторожен, чтобы на самом деле не пустить кровь. Но, несмотря на это, Биар все равно прищурился достаточно, чтобы показать, что он знал, что Маркус лжет.

— Я могу читать мысли, — признался Маркус, — но не потому, что я умею читать мысли. Это просто часть моего дара… дара, который позволяет мне изменять кратковременные воспоминания. Даже полностью стирать их. — Пауза. — Воспоминания, подобные этому приятному моменту, который мы оба разделяем прямо сейчас.

Биар почувствовал, как кровь отхлынула от его лица, и, не обращая внимания на нож у горла, он снова начал сопротивляться.

— Не надо… Ты не можешь…

— Я могу, буду, должен, — говорил Маркус, несмотря на протесты Биара. — Не годится, чтобы кто-нибудь узнал, что я здесь, прежде чем я буду готов объявить о себе, не так ли?

А потом внезапно разум Биара загорелся, дымка боли пронзила его изнутри. Это было так, будто в его мозг снова и снова вонзались тысячи булавок.

— Моему сыну повезло, что у него есть ты, Барнольд Ронниган. Позаботься о нем.

Биар изо всех сил пытался разобрать прошептанные слова сквозь агонию, которую он испытывал, но затем ощущение медленно исчезло, пока его разум не отключился… полностью. Головокружение охватило его настолько, что он ахнул, и ему пришлось согнуться пополам от приступа тошноты. Чернота поползла в его поле зрения, а когда она исчезла, он обнаружил Ширез, стоящую перед ним у основания лестницы, постукивающую ногой и щелкающую своими пятнисто-серыми пальцами у него под носом.

— Что с тобой не так, человек? — сказала Ширез. — Ты болен?

Биар моргнул на нее, затем снова моргнул, выпрямляясь. Он огляделся, удивляясь, почему остановился на узкой лестнице, но затем покачал головой, лишь слегка нахмурившись, и сказал:

— Нет, я в порядке.

Что-то в его ответе ему не понравилось, но все, что он сделал с тех пор, как ушел от своих друзей, — это посетил ванную, а затем пошел по темному коридору, пока не встретился с Ширез. Ходящая по Теням спросила, не болен ли он… он не был болен. С ним не было ничего плохого, если не считать желания покинуть жуткий коридор и вернуться к друзьям.

— Тогда пойдем, — сказала Ширез, снова обхватывая пальцами руку Биара. — Небезопасно задерживаться в глубинах Обскурии. Никогда не знаешь, с кем — или с чем — ты можешь случайно столкнуться.

Биар вздрогнул, когда тени поднялись, чтобы увести их обратно на балкон, испытывая облегчение, по крайней мере, от того, что он был избавлен от любых нежелательных встреч, и проклиная Джордана за яблочный сок, который привел к тому, что ему пришлось покидать друзей.

— 7-

— Они сказали «нет».

Биар посмотрел на Алекс, пытаясь переварить первые слова, которые девушка произнесла с тех пор, как все вернулись в академию из Грейвела и оказались в его и Джордана комнате в общежитии.

— Что ты имеешь в виду, они сказали «нет»? — звонко спросила Д.К..

— Я имею в виду именно это, — сказала Алекс, дергая себя за волосы здоровой рукой. По какой-то причине она смотрела на всех, кроме Джордана, когда продолжила: — Старейшины не верят, что им угрожает какая-либо опасность. Они думают, что они в безопасности от Эйвена, что у него нет желания нападать на их расу.

— Они что, сумасшедшие? — воскликнул Джордан. — Как они могут так думать?





Все еще не глядя в его сторону, Алекс произнесла:

— Потому что им так сказали.

Биар нахмурился.

— Сказали?? Кто? Не Эйвен, конечно.

— Нет, не Эйвен, — ответила Алекса, теперь избегая смотреть всем в глаза. — Но… кое-кто из его близких дал обещания от его имени.

Его тело напряглось, как будто он готовился к удару, Биар ждал вместе с Джорданом и Д.К., чтобы услышать больше.

Но Алекс не продолжила, пока Джордан не спросил сломленным голосом:

— Кто, Алекс?

Только тогда она подняла глаза, чтобы встретиться с ним, ее темный взгляд был полон эмоций — гнева, боли, печали. Шепотом она ответила:

— Это был твой отец, Джордан. Маркус был там в качестве эмиссара Эйвена, гарантируя защиту Ходящим по Теням.

Биар вздрогнул от неожиданности и взглянул на Джордана, заметив, как губы его друга сжались в тонкую линию, а лицо побледнело.

Рухнув на кровать, Джордан обхватил голову руками и уставился острым взглядом на ковер.

— Сукин сын…

— Он прибыл, когда старейшины обдумывали то, чем я поделилась, — тихо перебила Алекс. — Я не знаю точно, что он им сказал, но что бы это ни значило, они не хотели слушать никаких моих возражений. Даже когда я сказала, что он, вероятно, был Заявлен и сказал бы все, что Эйвен хотел.

— Он не Заявлен.

Все взгляды обратились к Биару, и он снова вздрогнул, так же шокированный, как и они, словами, сорвавшимися с его губ.

— Извините, — сказал он, тряся головой, чтобы прояснить мысли, и морщась, когда почувствовал резкий укол головной боли, прежде чем она снова исчезла. — Я понятия не имею, почему я это сказал.

Все остальные нахмурились на него, или, по крайней мере, Алекс и Д.К… Джордан все еще смотрел на ковер, его гнев на отца был очевиден. Без сомнения, он чувствовал некоторую ответственность за вмешательство Маркуса, и Биар знал, что ничто из сказанного кем-либо из них не убедит его в обратном.

— Заявлен он или нет, не имеет значения, — осторожно сказала Д.К., садясь рядом с Джорданом и успокаивающе кладя руку ему на колено. — Что сделано, то сделано. Мы должны смотреть вперед и решать, что делать дальше.

— Что делать дальше? — горько рассмеялась Алекс. — Я не знаю, как вы, ребята, но у меня закончились идеи. Все, что я придумала, провалилось… впечатляюще.

— Мы не можем сдаваться, — сказала Д.К.. — Мы должны…

— Должны что, Дикс? — перебила Алекс, повысив голос. — Нужно придумать, как спасти мир? Экстренная новость: с того места, где я стою, это выглядит не очень хорошо.

— Это не значит…

— И как будто все было недостаточно плохо, — перебила Алекс, — Маркус слышал, как я рассказывала старейшинам о пророчестве, а это значит, что Эйвен тоже скоро об этом узнает. И я думала, что хуже уже быть не может. — Еще один горький смешок. — Какая же я дура.